Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

La Mal coiffée à la chasse au lion


Le récital du groupe féminin languedocien est construit sur un unique texte, et mise sur l’énergie. Il vient d’être présenté à la Cité de la Musique de Marseille. Quelques rappels avec l’aide de Marie Coumes.



La Mal coiffée, Marie Coumes est tout à droite (photo MN)
La Mal coiffée, Marie Coumes est tout à droite (photo MN)
E los leons est à part dans la déjà longue histoire de La Mal coiffée. Spectacle bien reçu à Marseille le 17 février. De quoi s’agit-il ?
Il s’agit d’une histoire, courte à l’origine, d’Henry Bauchau, Diotime et les lions, du recueil Antigone, qui a impressionné Laurent Cavalier (arrangeur de La mal coiffée et par ailleurs membre du groupe Du Bartàs, Ndlr). Il l’a traduite en occitan et adaptée, en fait, il en a fait un long poème. Ce mythe, finalement, d’une tribu qui imagine descendre des lions, nous a plu. Il s’agit d’une transgression, car ici c’est une fille qui veut absolument suivre ce rituel d’hommes, tuer un lion pour rejoindre le monde des adultes.
 
Laurent a imaginé la musique en écrivant le texte, la composition est venue ici après l’écriture. Tout ceci a débouché sur un spectacle et sur un disque qui vient d’être gravé, « E los leons ».
 
Vous, interprètes, intervenez dans le processus créatif ?
Nous suggérons beaucoup. Ici, il s’agissait d’éviter que le spectacle ne soit trop long, car nous voulions, pour la première fois, fonder notre spectacle sur un texte unique.

La Mal coiffée c’est déjà une longue histoire. En bref ?
La mal coiffée chante depuis 17 ans. Nous nous connaissions, étions souvent amies. Nous avions envie de chanter ensemble, et Laurent Cavalier nous a proposé ses collectages. Nous ne savions pas où cela nous mènerait, et voilà ! Nous avons sorti cinq albums. Au fond, l’important c’est le chemin qu’on parcourt ensemble, le bonheur des rencontres ; et souvent, ce qui nous semblait anodin, nous a profondément marquées.
 

Les groupes "occitans" ont de beaux jours devant eux

Votre choeur est fondateur, et vous avez essaimé l’idée du groupe vocal féminin d’expression occitane
Oui, c’est étonnant pour nous, mais puisqu’on nous le dit ainsi… Des chorales se créent, il semble qu’on y soit pour quelque chose, que nous soyons un exemple. Mais nous-mêmes, La Mal coifée,  nous nous sommes laissées porter par la vague qu’ont levé Massilia Sound System, puis Lo Còr de la Plana. Eux, oui, ont vraiment créé la mouvance.

L’occitan était un choix originel, ou s’est imposé ensuite ?
Pour certaines d’entre nous la langue était déjà à la maison, pour d’autres, ce fut un apprentissage. Que nous l’employions est logique, elle dit le répertoire populaire. C’est que nous voulions, c’est un état d’esprit.

Après la vague occitane des années 90-2000, dont vous êtes une composante, faut-il craindre que personne ne prenne la relève ?
Oh ! D’autres groupes apparaissent, qui emploient la langue occitane. Nous ne sommes pas la fin, vous savez. Qu’on bouche un canal, et le riu passe par ailleurs et ressort quand même…Des jeunes, et nombreux, se servent de la langue d’oc pour chanter. L’influence des calandrons (élèves de Calandretas, les écoles où l’occcitan est employé en immersion, Ndlr) y est je crois pour quelque chose. Ils connaissent la langue, ont envie de l’employer. Voyez Lo Barrut, des jeunes qui se sont rencontrés à l’Université de Montpellier, l’Aranaise Alidé Sans, le duo formé par Courtial et Kogane, le groupe Belugueta…Non ! la langue comme support artistique est loin d’être absente pour cette génération-là.

Mercredi 21 Février 2018
prepaus rebalhats per Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.