Aquò d'Aqui


Lo dire d’Elie Lebre (15)

Comment un paysan provençal du XXème siècle disait son temps, les saisons, le bon sens... dans sa langue de tous les jours. Quinzième semaine…

Ouvrage édité par l'Aeloc
L’agriculteur érudit et curieux Elie Lèbre (Cucuron –  Luberon : 1920-91) par bonheur rencontra l’occitaniste Madeleine Jaquier, et le fruit d’années de collectage nous a permis d’en savoir beaucoup sur la manière vivante et quotidienne de parler provençal.
 
Avec l’aimable autorisation d’Alain Barthelémy-Vigouroux qui a organisé la masse de notes et d’enregistrements issus de ce travail, nous vous en offrons un morceau chaque semaine, en vous recommandant d’acquérir le livre édité par l’Association Pour l’Enseignement de la Langue d’Oc .






Siatz cinquanta dos indispensables

52 contributeurs entre janvier et avril ont ajouté un supplément au prix de leur abonnement au mensuel Aquò d'Aquí, et c'est ainsi depuis deux ans. Leurs dons indispensables permettent à l'ultime magazine d'actualité en langue occitane de faire un pied de nez aux cassandres qui prédisent la mort de la diversité linguistique pour dire le monde.

Cinquantados contributors an portat pèira a Aquò d'Aquí dau tèmps dau darrier trimèstre, que li an aduch precisament 753,5 €uròs. Aquò representa a pauc près la meitat dau còst de l'estampaire per un numerò.














            partager partager

Le provençal de Cucuron pour dire la modernité entrante


Autour d'un témoin clef un long travail de collecte et partage de la connaissance de la langue d'oc s'était engagé dans la commune du Luberon. Aujourd'hui il est restitué.



Elie Lebre, Alain Barthélemy, Madeleine Jaquier à Cucuron début des années 1980 (photo XDR)
Elie Lebre, Alain Barthélemy, Madeleine Jaquier à Cucuron début des années 1980 (photo XDR)

Le provençal se pratiquait bien à Cucuron, mais comme ailleurs cette pratique se perdait, malgré le travail du félibre Albert Donnadieu, disparu dans les années 1960. Mais le provençal littéraire avait bien peu de chances de sauver la langue de tous les jours. Qui l’aurait pu d’ailleurs ?

 

Dans ce contexte de langue de terroir encore assez vive, une équipe s’est constitué dans la décennie suivante, avec Madeleine Jaquier qui, proposant des cours de provençal au Centre Culturel local, demanda l’active participation d’Elie Lebre, un agriculteur érudit qui tenait la langue du berceau. Des villageois désireux de s’approprier la langue du pays se réunirent, et l’aventure dura une quinzaine d’années, durant lesquelles les dires d’Elie Lebre et d’autres furtent consignés.


Un livre et une demi journée festive et culturelle

C’est dans ce livre aujourd’hui publié par l’Association de l’Enseignement de la Langue d’Oc, que sont restitués ces pensées, maximes, proverbes, sur le temps qu’il fait, ou le monde comme il va. Un témoignage donc de l’esprit du temps en milieu rural, mais exprimé dans la langue du pays, sans le filtre des différentes écoles de la renaissance d’oc.

 

Le samedi 20 novembre à Cucuron, ce livre et le travail de longue haleine qui l’a permis seront présentés dans la commune même, au cours d’une demi journée festive et culturelle. Voir ce sujet l’agenda du site web.

Cucuron ce samedi 20 novembre
Cucuron ce samedi 20 novembre

Mardi 16 Novembre 2021
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Dans l'Aquò d'Aquí de l'été...

Dison que...

Uno marcho di fierta countrariado

AVIGNON. Les Gay Pride sont faites pour que la diversité s’affiche, s’affirme, gaiement et en couleurs. Quittant le chantier de l’Oustau Prouvençau e Occitan de Sault, bientôt inauguré, Raphaël a participé à celle d’Avignon. Hélas ! Tout y a été contraint par des autorités locales qui semblaient vouloir, sans vouloir.

Rafaèl Cuny
Lou darrié dissate, tres de setèmbre, m'anère espaceja dóu coustat de la ciéuta papalo, qu'aviéu ausi que se ié debanavo la proumiero Gay Pride avignounenco, caminado di fierta.



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.