Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Hommage à Aimat Serre


L'auteur de Bogres d'Ases a désormais sa plaque commémorative.



Aimat Serre (photo XDR)
Aimat Serre (photo XDR)
Tout à la fois fils de paysan/mineur et de couturière, historien et ethnologuqe, Aimé Serre (1922-93) était un homme modeste, et n’avait utilisé l’autobiographie que pour peindre son époque, la société qui l’avait vu naître et son monde tel qu’il avait évolué.
 
Dans Bougres d’Ases, publié en 1974, cet enseignant gardois dépassera la honte de sa langue, transmise par l’administration et jusque par ses propres instituteurs, pour devenir militant occitan et signer l’un des textes les plus marquants de la littérature d’oc au XXè siècle.
 
Une plaque commémorative a été déposée sur la place qui porte son nom dans la commune qui l’a vue naître, La Capelle-Masmolène, le 23 juin 2013.  

Pour en savoir plus

Mardi 25 Juin 2013
Michel Neumuller





1.Posté par Audibert le 03/05/2016 09:13
Peut-on trouver une traduction en français de Bogres d'Ases?

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí de mars et avril
Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.