Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

En Co de Botte, quand le chant corse rencontre la polyphonie occitane à Marseille


MARSEILLE. Le groupe vocal marseillais chante ce vendredi à l'Ostau dau País Marselhès, et peaufine son premier album. Présentation.



Photo Mangaretto DR
Photo Mangaretto DR
Créé voici déjà douze ans à l’issue d’ateliers de chants de la Compagnie du Lamparó à Marseille, En co de Botte (« chez Botte » en occitan) met la dernière main à son premier album, environ douze morceaux trads et créations en occitan et corse.
 
Ce vendredi soir à 20h  à l’Ostau dau País Marselhès, les quatre polyphonistes le feront mieux connaître, ce premier CD attendu pour septembre 2016. Florence, Annie, Caroline et Olivier entendaient l’oc en famille, mais chanter en corse n’avait rien d’évident.
 
Ils se sont donc formés à Sartene, au contact de Jean-François Luciani. Et font arranger leurs créations par Lionel Belmondo, Rodin Kaufmann, et quelques autres références, dans ce mouvement récent qu’est le chant polyphonique occitan, en particulier marseillais.
 
« Nous avons enregistré notre CD à l’Eglise de Charleval, car nous voulions un son live » nous explique Annie Maltinti, voix alto du groupe.  « Celui-ci a été travaillé par Christophe Dal Sasso, qui lui vient du monde du jazz. »
 
Bref En Co de Botte, c’est certes du chant traditionnel, mais la créativité et l’expérimentation y sont derrière chaque portée.
 
Le groupe, pour la petite histoire, a choisi le nom de ce quartier collinaire, proche d’Allauch car, au début du XXè siècle, « une auberge y était le lieu de rendez-vous de nombreux artistes, qui s’y réunissaient pour faire un bœuf » révèle Annie Maltinti.
 
« Et comme notre groupe c’est d’abord une rencontre … »

Mercredi 24 Février 2016
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.