Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Valèri Bernard poueto e gravaire




Valère Bernard, un artistes injustement oublié (XDR)
Valère Bernard, un artistes injustement oublié (XDR)
dissate 22 de setèmbre de 2012 se debanè un coulòqui que n’en valié la peno, ourganisa pèr lou CREDD’O à Gravesoun, sus lou pintre e gravaire, pouèto e escrivan Valèri Bernard (1860-1936).

Lou proufessour Joëlle Ginestet de l’Universitat de Toulouso parlè de l’uman e dóu païsage dins soun obro, Dono Isabèu Felici de l’Universitat de Mount-Pelié evouquè li retra di despatria italian dins lou rouman « Bagatóuni ».

Empacha, lou Rèire-Capoulié Pèire Fabre avié demanda à la Majouralo Glaudeto Occeli de legi soun estùdi : « Entre roumpeduro e countinuëta, dous Capoulié, Pèire Devoluy e Valèri Bernard ». 

Rémi Jumeau : " il s'agit de réhabiliter l'oeuvre de graveur de l'auteur de Bagatouni" (photo MN)
Rémi Jumeau : " il s'agit de réhabiliter l'oeuvre de graveur de l'auteur de Bagatouni" (photo MN)
Pèr quant à l’obro dóu pintre e gravaire, fuguè espepidounado em’uno bello proujeicioun pèr Roumié Jumèu, Presidènt dóu CREDD’O. Aquéu coulòqui avié pèr toco de tourna metre à l’ounour l’obro forto e multiple dóu grand marsihès qu’en mai d’acò fuguè Capoulié dóu Felibrige de 1909 à 1919 e que foundè la Soucietat d’Estùdi oucitan que vendra pièi l’IEO.

I’a gaire Felipe Gardy escrivié de soun grand pouèmo « La Legenda d’Esclamounda » : «  Emé soun art vesiounàri, soun amo tant sensiblo à tóuti lis armounìo de la pouësio e de l’encantacioun poupulàri, emé sa culturo inmènso, lou vièi gravaire marsihés, dis iue amoussa, l’ami di boumian e de la pauriho di quartié miserable de Marsiho, coumpausè pèr lou pople d’O quaucarèn que sarié pèr lou cop soun Kavelava o si Niebelungen e soun Faust". 




ws321655_jumeau_valere_bernard.mp3 WS321655 Jumeau Valère Bernard.mp3  (4.06 Mo)


Jeudi 4 Octobre 2012
La rédaction




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.