Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.







Les articles les plus commentés







            partager partager

Parlaren Gardano que vòu charra pèr carriero

Cours de provençal tous les mardis après-midi à Gardanne




GARDANNE. L’Association Parlaren organise un cours de provençal depuis des décennies à Gardanne, en pays minier. « Il s’agit surtout de favoriser la conversation » précise l’organisateur Robert Long.



Avant tout il s'agit de parler . "ça doit aider à la conversation en provençal dans la rue, sur le marché" souligne Robert Long (photo MN)
Avant tout il s'agit de parler . "ça doit aider à la conversation en provençal dans la rue, sur le marché" souligne Robert Long (photo MN)
I’a pas d’age per aprene la lengo. E mai que d’un cop, entendèn acò : « quand serai à la retirado, m’en óucuparai ! » E èro bèn la toco de Jaquelino.

Elo fuguè mestresso d’escolo à Gardano, qu’es pamens nascudo Auvergnato, « d’un paire Catalan. E justamen, es uno fes que sian ana à  Barcilouno, que per iéu fuguè un espantamen de i’entendre parla uno lengo que sabiéu pas ! »

Pèr Jaquelino èro uno presso de counsciènci de la diversita…
 
Em’elo vaqui uno bravo colo qu’óucupo dos salo à l’Oustau dóu Pople de Gardano chasque dimars. L’assouciacioun Parlaren ié beilejo tóuti li semano un cous de prouvençau ounte se retrobon uno pichouno vinteno d’escoulan, que la majo part soun retira.
 
« Es pas tant un cous qu’un ataié de counversacioun, bord que ce que voulèn d’en premié es que lou mounde posque ana pèr carriero e ié charra » soutoligno bèn Roubert Long.  « E arribo, pèr eisèmple au marcat, ounte es encaro poussible de trouba de fierejaire de Seloun o d’autro-part que parlon »
 
Baile de Parlaren à Gardano, Roubert Long perseguis aro l’obro qu’avié endraia tre 1979 – l’annado de creacioun dóu mouvamen Parlaren – Marius Deleuil, un quincaié, aro retira, que pas grand mounde lou counèis pas à Gardano.

Plutôt un atelier de conversation pour favoriser la pratique

Cours tous les mardis après-midi (photo MN)
Cours tous les mardis après-midi (photo MN)
Parlaren avié creba l’iòu pèr faire avança sus lou terren la causo dóu prouvençau ; èro segur lougi  d’afavourisa sa pratico.

« Nous arribo segur de nous acampa pèr charra à l’oustau de l’un o de l’autre » qu’ajusto Mirèio, ensignairis coumo Jaquelino, qu’avié entendu si gènt parla à l’oustau, pichouno. Aro qu’a tout soun tèms, vòu manteni lou liame entre passa familiau e presènt culturau.

Roubert, éu, avié l’envejo de parla, mai ié mancavon lis escasenço. « Un jour que siéu ana au magasin de Marius Deleuil pèr ié croumpa de clavèu, avèn charra, e de fiéu en courduro n’en sian vengu à-n-aquéu cous, que m’a finalamen demanda de persegui… »
 
E, pèr mai que d’un, aquéli cous de counversacioun, que se debanon sus dous nivèu de coumpetènci,  soun l’escasenço peréu de fa clanti la lengo sus lou pountin.

Es lou cas emé Marithé, afougado de tiatre, que venié tout bèu just de jouga à Fuvèu pèr lou Festivau de tiatre en prouvençau.
 
Elo nous es vengudo de Saint-Etienne , ounte segur parlavo pas la lengo. Es un cop à Gardano que l’a atrivado. « Siéu afougado de la vido culturalo » que nous dis, « e aquelo se debano tambèn en prouvençau ! »

Cous tóuti li dimars à l’Oustau dóu Pople à tres ouro dóu tantost.
Article rédigé en provençal rhodanien et en graphie mistralienne, avec les suggestions lexicales d'Alain Barthélemy.

Jeudi 1 Janvier 2015
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí prolonge l'été

Notre numéro de septembre-octobre arrive. Abonnez-vous vite !

Tant qu'il est là, vous disposez d'un média public et votre langue n'est pas morte...
Notre numéro 355 sera chez ses abonnés dans une petite semaine au plus. Vous y trouverez des enquêtes et reportages, entretiens et chroniques, dont 70% en occitan de diverses variétés et un glossaire pour aider celles et ceux qui apprennent ou récupèrent leur langue !

20/09/2023

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.