Aquò d'Aqui



Martiniquais bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Nos resta la bostifalha

A l’ostau, a meison, at home : dedins ! 9


GAP. Dis-moi ce que tu manges … La tradition à table, c’est tout ce qu’il nous reste. Au menu : chocolat, pois chiches, brassadeaux, œufs mimosa. Dans l’ordre que vous voudrez.



Les derniers jours de confinement chez la journaliste Eliana Tourtet. Un temps pour revenir à l'essentiel.
Les derniers jours de confinement chez la journaliste Eliana Tourtet. Un temps pour revenir à l'essentiel.

Sabo pas si les chocolatiers an drech de dubrir botica. D’aquesta passa. Sariá pasmens que justicia. Es un comerci de prumièra necessitat ! Lo chocolat vos fai de ben encar mai que d’abituda. Pas verai ?

Poiem totjorn ne’n faire un gatèu. Lei dròlles l’aman ben. Lei grands parrier.

Avem passat tot lo moment pascau dedins e avem tot mancat : Lei Ramèus, Pascas, lo vendres sant. Urosament nos resta la bostifalha . Sens segre, a la letra, la lei de la religion, avem de tradicions alimentaris sovent localas, provençalas emai religiosas d’inspiracion.


Parlam biscuech

Per Ramèus , vers ieu dins lei Baronias, fasem o puslèu fasiam de brassadèus (e pas de brassados, qu’an ren d’espanhòu). Es un chaudèu, coma dison dins les Aups. Una mena de biscuech en fòrma de brassadèu, de braçalets de pasta.

D’uòus, de farina, d’ òri , de pèu d’arangi a la gratusa , e d’ aiga nafa . Particularitat, les brassadèus se fan coire dos còps. Un còp bulits dins l’aiga. Lei garar quand montan. Un còp au forn per lei daurar. Lei metiam per 4 o 5 ensems a se tenir per un riban . Coma vai ? L’ai jamai sauput. Cu saup encar faire de brassadèus ? La Mirelha de Morieras, sabo que ne’n fai e lei fai ben ! Lo brassadèu es d’un gost simple mai bòn que l’arangi e l’aiga nafa l’i van ben.

Sariáu Proust vos parlarai dei brassadèus trempats dins lo cafè au lach !

A ren de veire mai dins lo temps disián: an fach Pascas avans lei Ramèus ! Volián dire que lei nòvis se mariavan perque l’i eron oblijats e que l’i aviá un « polichinelle dans le tiroir » coma dison dins lo « Père Noël est une ordure ».

Le chocolat, achat de première nécessité (photo ER DR)
Le chocolat, achat de première nécessité (photo ER DR)


Jeudi 14 Mai 2020
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.