Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

« L » comme Liza présenté au Cep d’Oc


AIX. L'artiste a proposé les chansons en occitan de son dernier album, dans lequel l’anglais et le français sont aussi présents.



Sur des paroles de Matthieu Poitevin, Roland Pécout, et sur ses propres compositions (photo MN)
Sur des paroles de Matthieu Poitevin, Roland Pécout, et sur ses propres compositions (photo MN)
L’association dévolue au patrimoine cinématographique et télévisuel en occitan Cep d’Oc avait invité la chanteuse Liza à ouvrir son programme de débat et animations.
 
Liza vient de faire graver son troisième CD, « L », avec la complicité de ses paroliers, le poète Roland Pécout et l’écrivain Matthieu Poitevin.
 
On doit à ce dernier les paroles de « Soleu Roge », la chanson qui a conduit Liza jusqu’en Suède, en 2005, année où l’artiste a décroché l’Eurovision des langues minoritaires, le Liet Lavlut, qui se déroulait cette année-là Ostersund, en Laponie.
 
« J’ai composé les musiques, mais aussi les textes des chansons en anglais, ma langue maternelle, en français, celle de mon père ». Ce sont donc les deux paroliers de la chanteuse occitane à qui on doit les quatre textes « rédigés dans ma langue de cœur », l’occitan.
 
Amour, souvenir des disparus qui ne le sont pas véritablement, et désert, « une passion commune avec Roland Pécout », l’auteur de Portulan, composent cet album.

Financement participatif pour projet artistique trilingue

Sur scène sept musiciens jouent, avec parfois des éléments scéniques plus élaborés, comme récemment à l’Hestivoc, fin août à Pau. A l’Ostau de Provença où  elle a présenté son travail, Liza chantait cependant en s’accompagnant au piano, quand elle ne laissait pas le clavier à Patrick Cascino.
 
Il faut rappeler qu’une des particularités de ce troisième opus, aux accents jazzy et aux mélodies à discrètes arabesques, c’est son financement, qui pour partie fut populaire.
 
Liza a lancé une souscription sur le site de financement participatif ulule. « C’était un complément, mais qui implique les gens, et le fait d’être soutenue, c’est du bonheur » nous disait Liza en juin dernier, alors que le budget n’était pas encore tout à fait bouclé.
 
Liza, quand elle ne monte pas sur scène, réalise une partie des reportages de l’émission en langue régionale de France 3 Méditerranée, Vaquí, qu’elle présentait ces dernières années.

Lire aussi :« L » de Liza esperat per l’estiu 

Jeudi 19 Septembre 2013
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí prolonge l'été

Notre numéro de septembre-octobre arrive. Abonnez-vous vite !

Tant qu'il est là, vous disposez d'un média public et votre langue n'est pas morte...
Notre numéro 355 sera chez ses abonnés dans une petite semaine au plus. Vous y trouverez des enquêtes et reportages, entretiens et chroniques, dont 70% en occitan de diverses variétés et un glossaire pour aider celles et ceux qui apprennent ou récupèrent leur langue !

20/09/2023

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.