Aquò d'Aqui


L’occitan enseigné “dans le cadre de l’horaire normal”

Ne rêvons pas, loi Molac ou pas, l’emploi du temps continuera à proposer le choix à l’élève : occitan ou repas de midi ? Il convient de préparer la réaction dès maintenant, question d’égalité.

Bien qu’elle fut amputée par le Conseil Constitutionnel de dispositions majeures, la Loi Molac enfin promulguée autorise quelques avancées pour l’enseignement des langues régionales. Ainsi, théoriquement les “heures poivre” auront vécues et l’occitan devrait rejoindre les matières qui ont droit à des horaires “normaux”.

 

Mais théoriquement et pas plus… il est donc temps pour les défenseurs de se mobiliser. La rentrée scolaire doit être préparée.


















            partager partager

Josiana Ubaud ditz la quimia o la matematica en occitan dei dos mans dau Ròse


La lexicographe Josiana Ubaud publie chez Nerta un dictionnaire scientifique français-occitan qui vaudra tant pour le provençal que pour le languedocien.



L'auteure (photo MN)
L'auteure (photo MN)
L'autora aviá publicat en 2011 un diccionari ortografic (edicions Trabucaire), per botar un pauc d'òrdre dins de biais d'escriure mai d'un còp incoerents.

Ara, nos porgís un diccionari scientific francés-occitan (provençau e lengadocian), per espandir e normalisar un vocabulari mai especialisat, que l’ensenhament n'en manca.

Lo libre es fach de quatre lexics diferents : matematica, informatica, fisica e tecnologia, quimia e minaralogia.

Leis obratges scientifics en occitan medievau son soventei fes citats per apiejar la causisa de tau ò tau mòt. Per lei neologismes, l'autora fai de proposicions argumentadas (lo mai possible en armonia amé leis autrei lenga romanas) mai laissa de fes la question dubèrta.

En mai de son contengut lexicografic, lo libre ten una dimension enciclopedica, coma de tablèus de signes e de simbòls, e fòrça informacions biograficas, especialament sus lei sabents e scientifics occitans.

Es tanben illustrat de desenats de fotografias de qualitat.

Josiana Ubaud : Diccionari scientific francés-occitan (lengadocian e provençau). Nerta edicions, 2014. 432 p., 42 € (de comendar a J. Ubaud, 5, imp. du Romarin, 34920 Lo Crès).

Mercredi 17 Décembre 2014
Géli Fossat





1.Posté par Pèire le 23/01/2016 18:02
Ja calriá respècte de la grafia que na Ubaud e li CLO fixèron: nornaliZar, especialiZat, amb(e), lei lengaS, apuejar

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche



Chanjar la Constitucion ? Dins l'Aquò d'Aquí d'estiu ne'n parlam
Dison que...

Quid de Mayotte ?

A la rentrée notre mensuel vous proposera une enquête fouillée sur la société du plus récent des départements français, dont la reconnaissance de la langue formait part de la loi Molac.

Que saviez vous de la politique de promotion du créole à la Réunion ? Et question subsidiaire, que savez vous vraiment de l’Ile de Mayotte, des tensions historiques et culturelles qui travaillent ce département français, dont seuls de rares échos parviennent en Métropole ?

 

Une des grandes satisfactions de notre journal reste de pouvoir vous en dire plus sur des des situations et des enjeux qui échappent à beaucoup.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.