Aquò d'Aqui

Journée historique pour les langues régionales

La loi dite Molac donnera des droits à l'enseignement des langues minoritaires en France, enfin ! ça ne s'est pas fait tout seul.

Bien des lecteurs d'Aquò d'Aquí ont été surpris, le 8 avril, du vote écrasant des députés en faveur de la loi de Protection des langues régionales, avancées par le groupe parlementaire Libertés et Territoires. Pourtant une observation un peu fine des évènements qui ont conduits à cette issue aurait rassurée plus d'un.

















            partager partager

L’auciprès que se planto e se fa vèire


Le Creddo de Graveson profite de l’exposition du Musée Chabaud pour proposer des toiles de Lelée consacrées au thème du Cyprès, et en profite pour proposer un choix d’œuvres picturales et littéraires jusqu’à la fin de l’été.



illustration de Lelée pour Louange du cyprès de Gabriel Boissy (1928)
illustration de Lelée pour Louange du cyprès de Gabriel Boissy (1928)
A coustat de la mostro counsacrado au pintre Léo Lelée pèr lou Musèu Auguste Chabaud fin qu’à la fin de l’estiéu, sarié daumage de pas ana furna dins li loucau dóu Creddo, a dous jit de pèiro dóu Musèu.
 
Pamens es pas tant facho pèr moustra l’obro de Lelée, aquel artisto de trìo, ben de soun tèms, qu’a despareigu fa setanto an, que de nous congousta emé d’obro que fan tout vèire o legi sus l’auciprès.
 
« En verita s’erian mes en tèsto de prepara uno espausicioun sus lou libre de Gabriéu Boissy, Louange du cyprès » (Illustra en 1928 per Léo Lelée) que nous dis Miquèu Bouisson, dóu Creddo. « Pièi i’avié tant de doucumen que se sian dit que poudian n’en fa vèire mai, e avèn sourti li libre que nous parlavon d’aquel aubre, simbole mage de Prouvènço ».
 
Emé li telo de Lelée, vaqui adounc lis obro de Mistral o Delavouët, Galtier, Moucadel o Durand, en lengo nosto, que vènon a l’ajudo di tèlo de Chabaud e de Lelée sus aqueu tèmo.
 
 
L’auciprès, aquéu de leva devers lou cèu que rènd mai eisado la mountado dis amo despièi li cementèri, semblo tambèn de longo, quand es en renguiero, mena de counversacioun chuchutejanto emé si fraire…  « E noun soulamen au nostre, mai encaro tout alentour de la Mediterragno  ounte sistematicamen, es un simbole de reneissènço » soutoligno Miquèu Bouisson.
 
Avès que fin qu’à la fin d’estiéu per vous n’en rèndre comte au Centre de Rescontre, d'Estudi e de Difusioun d'Oc.

Lire aussi : Léo Lelée, pintre mouderne di tradicioun

Mercredi 1 Février 2017
Michel Neumuller





1.Posté par Lo raiòu le 20/02/2017 23:17
Siái preissat d'anar la vistalhar quela mòstra de pintura. Francament !
Atrape que i a dinc l'expression artistica actuala, en cò nòstre e despuèi bèl briu, una gròssa manca d'artistas "identitaris", pastats de cultura e d'ambient nòstres ; sustot d'artistas que capitèsson de ne'n sortir una representacion... "emparaulada" per l'anma d'aicí o d'enquicòm mai, modèrna e pertocanta.
N'ai agut vist tant e mai de "pintura dau dimenche" de la mena carta postala e que finalament vos remanda pas grand causa, que fai pas que reprodurre aquò vist sens o sublimar.

Vos promete, Mossur Lelée, que drandalharai pas per davalar de mas Cevenas, passar Ròse e tirar devèrs Graveson. Lai sarai per me congostar de vòstra òbra e profichar de visitar lo caire !
Un còp mai dinc lo periòde modèrne, aquò's l'Autre, l'estrangièr novèl vengut o ben l'estrangièr a sa cultura d'origina mès "reviscolat", que sap faire siuna nòstra cultura e siune nòstre paisatge per nos lo radurre encara pus poetic e animat, per lo faire art de viure e leiçon de vida chasca fes renovelada.
Aquí la pròva qu'avèm quicòm d'ofrir a totes los enfants dau País d'Òc : una anma viva dinc un país assumit a tot nivèl : lo pus bèl eiretatge !

Chasca lenga e sa cultura an quicòm d'essenciau perque son l'expression d'un morcèl de vida e que tenon quicòm de trasmetre sus la tèrra onte La Vida a volgut qu'espeliguèsson un jorn.

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Dison que...

Jornalet cerca lo mejan de contuniar

Le journal occitan en ligne vend désormais des livres et reçoit des dons sur son site web

BARCELONA. Dans l’écosystème médiatique occitan, il y a bien peu de journaux d’actualité sociétale. Les maintenir relève du tour de force, et Jornalet, à Barcelona, propose à ses visiteurs d’acheter dans sa boutique en ligne pour tenir le coup. Laissons la parole au créateur et cheville ouvrière du Jornalet, Ferriol Macip Bonet.

Ferriol Macip Bonet, fondateur du Jornalet, qui fait un appel à dons et met en place la vente en ligne de livres en occitan (photo MN)

Jornalet se finança mai que mai amb la collaboracion de sos legeires. Nasquèt en març de 2012 gràcias a la generositat de dos mecènas que cresián al projècte, e tanben gràcias la publicitat institucionala de tres collectivitats importantas. Quant Jornalet nasquèt aviam previst qu’auriam pro de ressorsas publicitàrias, gràcias a la difusion del quotidian numeric. Mas, d’un latz, Google Ads acceptèt pas de publicar d’anóncias car son traductor automatic compren pas l’occitan.

 

 




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.