Aquò d'Aqui



Pour votre journal c’est l’heure de vérité !

Assurer la succession de notre journaliste, faire plus et mieux pour vous proposer en occitan des contenus d’actualité de qualité, cela ne peut se faire sans votre aide. Et nous nous refusons à l’alternative de sa disparition. Nous pouvons compter sur vous ?

La langue occitane pour dire la société, c’est indispensable et les lecteurs d’Aquò d’Aquí en sont persuadés qui, non seulement s’abonnent à notre revue désormais bimensuelle, mais qui encore lui donnent le coup de pouce financier nécessaire quand nous le leur demandons.

 

Ils savent pourquoi ! Le prix de la revue ainsi reste bas, aussi grâce à eux retraités comme étudiants peuvent avoir accès à nos contenus, s’imprégner des valeurs occitanes, celles du respect réel de la diversité. Avec eux, la langue dira tout cela publiquement à une nouvelle génération.

 

Notre langue supposée morte par les croque morts hexagonaux respire encore grâce à vous.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

Fa setantacinc ans siguèt liberat lo camp d'Auschwitz


Des milliers de Marseillais y furent déportés, comme à Sobibor, à partir des rafles de janvier 1943.



Rafle du Vieux Port de Marseille, janvier 1943 (photo archives XDR)
Rafle du Vieux Port de Marseille, janvier 1943 (photo archives XDR)

Eriam dins una chambra de bòna, tota la familha, esperant un luec mai segur per s’escondre. Mai ja un raportier nos aviá denonciat, e la Gestapò Francèsa picava a la pòrta. Voliáu m’escapar per lei teulissas , mai èra tròp tard!”.

 

Denisa Toros-Marter aviá pas manco detz-e-sèt ans, e deuiá passar quasi un an a Auschwitz, d’onte jamai tornèron sei gents. “Un matin, èri a morir, amé d’autrei fèblassas, quand li a agut una rumor : “leis Alemands an fugit ! ne’n resta pas un solet!” e lo mume jorn, una tèsta am’un casco a passat la pòrta, agachat e am’un agach trista a dich quauqua ren. Una frema tant fèblassa coma ieu s’es virada d’esquina e nos a dich : “èra de russa, e voliá dire : “paure monde”!

 

Un testimòni reculhit en 1995 per Michèu Neumuller, amé d’autres, de deportats subrevivents a Marselha.

 

Tornava a Marselha en mai de 1945, maigre mai vidanta, l’anciana capolièra de l’associacien de deportats, mòrta fa quauqueis ans.

 

Auschwitz e Birkenau siguèron lei camps lei mai tarribles per lo nombre de mòrts jusiéus entre 1942 e 45, quora l’armada sovietica venguèt acabar lo malastre. Se parla d’un milien de mòrts, la màger part de vielhs e de pichons chaplats tre l’arribada dins lei famosas chambras a gas.

 

Leis autrei, esclaus au servici dau Tresen Reich, lei tuèron de mautractament, de fam, de malautias, a chapauc, non sensa li aver raubat tot ce qu’avian aduch am’elei.

 

Se comemora uei la liberacien d’aqueu camp simbòle de l’orror politica dau siecle XX

 

Despuei Marselha, a part lei deportaciens individualas, sus denonciacien, li aurà agut un moment fòrt de rabalhadas, au començament de 1943. Entre lei 21 e 24 de janvier lei tropas francèsas de gendarmariá e la policia siguèron mobilisadas per aquò. Premier lo quartier de l’Operà siguèt vuejat de sa populacien jusiéva, puei lo quartier dau Pòrt Vielh, que deia èstre destruch per faire plaça an una operacien immobiliaria, èra vuejat de sa populacien. Leis autoritats francèsas, coma alemandas que venguèron tot bèu just de plantar cavilha en novèmbre 1943, diguèron qu’èra la sosta de maufatants.

 

En veritat gardèron lei joines, soventei fes d’imigrants, per lei faire trabalhar coma esclau au camp, elei, de Sobibor, d’onte pauc subrevivèron.


Jeudi 23 Janvier 2020
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Notre numéro de février mars

Aquò d'Aquí c'est d'abord un magazine d'actualité sociétale sur 28 pages sans publicités, et s'y abonner c'est disposer d'un média engagé pour la langue occitane dans sa diversité dialectale pour dire la société.

Ce numéro d'hiver vous propose bien entendu une évocation du poète et globe trotter Roland Pécout, de son histoire personnelle et de cette originalité qui a consisté pour l'essentiel à aller à la rencontre de l'autre (Afghanistan, Scandinavie, Amérique latine...) pour comprendre qui l'on était. L'homme et l'intellectuel avait plusieurs dimensions, dont l'analyse historique et littéraire d'oc n'était pas la moindre. Mais nous avons choisi de l'évoquer avec l'écrivaine et chercheuse Danielle Julien.

 

03/02/2024

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.