Aquò d'Aqui



Pour votre journal c’est l’heure de vérité !

Assurer la succession de notre journaliste, faire plus et mieux pour vous proposer en occitan des contenus d’actualité de qualité, cela ne peut se faire sans votre aide. Et nous nous refusons à l’alternative de sa disparition. Nous pouvons compter sur vous ?

La langue occitane pour dire la société, c’est indispensable et les lecteurs d’Aquò d’Aquí en sont persuadés qui, non seulement s’abonnent à notre revue désormais bimensuelle, mais qui encore lui donnent le coup de pouce financier nécessaire quand nous le leur demandons.

 

Ils savent pourquoi ! Le prix de la revue ainsi reste bas, aussi grâce à eux retraités comme étudiants peuvent avoir accès à nos contenus, s’imprégner des valeurs occitanes, celles du respect réel de la diversité. Avec eux, la langue dira tout cela publiquement à une nouvelle génération.

 

Notre langue supposée morte par les croque morts hexagonaux respire encore grâce à vous.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

Mistral festeja à Ventabren tant emé lou « o « coumo emé lou « a »

Une plaque commémorative du passage de Mistral en 1880, rédigée dans les deux graphies de l'occitan


VENTABREN. Une plaque commémore désormais le passage dans le village proche d’Aix du fondateur du Félibrige. En 1880 il y prononça un discours qui signa le virage purement littéraire du Félibrige. Emblématique du XXI° siècle, la stèle en provençal utilise les deux graphies de cette langue.



La plaque commémore la Santo-Estelo de 1880, écrite en classique et mistralien (photo MN)
La plaque commémore la Santo-Estelo de 1880, écrite en classique et mistralien (photo MN)
Lou premié cònse Clàudi Filippi i’èro, Carriero Frederi Mistral. Amé lou sindic de Prouvenço dóu Felibrige, Guiéu Revest, en presènci dóu presidènt de l’Institut d’Estudis Occitans, Pèire Brechet ; dóu couseié regiounau Arvei Guerrera, e encaro de la colo de l’Assouciacien Culturalo Prouvençalo de Ventabren en Païs Sestian emé Alan Barthélémy-Vigouroux.
 
E sus si tèsto, s’es desvelado la lauso que dèu assegura la remenbranço d’un evenimen de 1880. Mistral venguè dins la coumuno, pèr la Santo-Estello d’aquelo annado, pèr prounouncia uno dicho foundamentalo dins l’istòri dóu Felibrige.
 
«  Ié fara un discours sus ‘L’illusioun’ que marco un viramen dins l’istòri de soun mouvamen, bord que lou pouèto afiermo à Ventabren lou noun-poulitisme dóu Felibrige » dis lou soucioulinguistico e istourian Felipe Martel. 

Counvida à n’en parla davans un publi noumbrous, Felipe Martel soutolignara que « Mistral, davans uno soucieta qu’avanço, mai dins l’anticlericalisme, trovo sousto dins l’idèio d’uno Prouvenço pantaiado, ounte mesclo Giptis, li castèu e li glòri de soun païs. L’obro literàri sara per éu la clau de la verita, au mens per aquéli que podon n’en veire la bèuta, coumo l’escriéu soun ami e counseié William Bonaparte-Wyse. »
 
Acusa de separatisme, navegant d’un cousta à l’autre de l’escaquié pèr amour dóu federalisme, deçaupu pèr tout acò, Mistral abandouno lou terren pouliti à Ventabren.
Avant de dévoiler la plaque, le public s'est intéressé à cette fameuse Santo-Estelo de Ventabren, avec l'historien Felip Martel (photo MN)
Avant de dévoiler la plaque, le public s'est intéressé à cette fameuse Santo-Estelo de Ventabren, avec l'historien Felip Martel (photo MN)

Soun passage dins la ciéuta sara adounc celebra 134 ans après, pèr uno lauso ounte es escri qu’es un « aparaire de la lenga d’òc / dis Aup i Pirenèu » e ounte es ajusta que siguè « aculhit en 1880 a Rocafavor / aqueu pont couloussau / que porto la Durènço ».
 
Mai que d’un l’aura arremarca, lou tèste fa alterna li dos grafìo de la lengo d’o, mistralenco e classico.  

Se per quàuquis un aquelo proussimeta fara escande, per la centeno de bràvi gent qu’èron vengu celebra Mistral, siguè pulèu lou signe que li dos escolo d’aparamen de la lengo poudien camina de coutrìo pèr faire avans.

Rédigé en provençal, graphie mistralienne, avec les suggestions d'Alain Barthélemy

Mardi 23 Septembre 2014
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Notre numéro de février mars

Aquò d'Aquí c'est d'abord un magazine d'actualité sociétale sur 28 pages sans publicités, et s'y abonner c'est disposer d'un média engagé pour la langue occitane dans sa diversité dialectale pour dire la société.

Ce numéro d'hiver vous propose bien entendu une évocation du poète et globe trotter Roland Pécout, de son histoire personnelle et de cette originalité qui a consisté pour l'essentiel à aller à la rencontre de l'autre (Afghanistan, Scandinavie, Amérique latine...) pour comprendre qui l'on était. L'homme et l'intellectuel avait plusieurs dimensions, dont l'analyse historique et littéraire d'oc n'était pas la moindre. Mais nous avons choisi de l'évoquer avec l'écrivaine et chercheuse Danielle Julien.

 

03/02/2024

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.