Aquò d'Aqui



Pour votre journal c’est l’heure de vérité !

Assurer la succession de notre journaliste, faire plus et mieux pour vous proposer en occitan des contenus d’actualité de qualité, cela ne peut se faire sans votre aide. Et nous nous refusons à l’alternative de sa disparition. Nous pouvons compter sur vous ?

La langue occitane pour dire la société, c’est indispensable et les lecteurs d’Aquò d’Aquí en sont persuadés qui, non seulement s’abonnent à notre revue désormais bimensuelle, mais qui encore lui donnent le coup de pouce financier nécessaire quand nous le leur demandons.

 

Ils savent pourquoi ! Le prix de la revue ainsi reste bas, aussi grâce à eux retraités comme étudiants peuvent avoir accès à nos contenus, s’imprégner des valeurs occitanes, celles du respect réel de la diversité. Avec eux, la langue dira tout cela publiquement à une nouvelle génération.

 

Notre langue supposée morte par les croque morts hexagonaux respire encore grâce à vous.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

Lou Palais dóu Roure se tèn fièr fàci au tèms


Bâtisse enclavée entre la République et Saint-Agricol à Avignon, le Palais du Roure est né il y a plus de cinq siècles. Jusqu'en 1907 il appartient aux Baroncelli-Javon, une famille anoblie d'origine italienne. Jeanne de Flandresy, amie des Félibres, décide en 1918 de racheter l'hôtel que Mistral appelait « Palais du Roure ». Ce qu'elle en fait est l'un des plus beaux héritages provençaux qui nous soit parvenu.



La trasnmission de ce patrimoine provençal fut une affaire de femmes : Jeanne de Flandresy (photo) puis Henriette Dibon (photo XDR archives)
La trasnmission de ce patrimoine provençal fut une affaire de femmes : Jeanne de Flandresy (photo) puis Henriette Dibon (photo XDR archives)

Lou cor de Folco de Baroncelli demoro literalamen au Palais dóu Roure despièi sa mort en 1943. Es Jano de Flandresy, que lou Marqués rescountrè en 1908 sus lou roudage de « Mireille », que l'incito de li leissa soun cor au Roure.

Patrimòni avignounen vertadié, es sauva de la rouino pèr Jano de Flandresy. Croumpo l'oustau en 1918, ajudado pèr la fourtuno de soun paire.

E pièi « durant la segoundo guerro, decido de douna lou Palais dóu Roure e sa couleicioun à la vilo d'Avignoun, en escàmbi d'un travai de counservatris » esplico Mirèio Bosqui, archivisto de l'oustau  de 1971 à 1991.

       Li Baroncelli abandounon l'oustau familiau que s'en poudien plus óucupa.

La croumpado en 1918 signo la debuto d'un long devouamen de Jano de Flandresy au bastimen vièi, que se chanjo en musèu de la latinita.
 
 Jano tasto à la culturo d'O en debuto dóu sègle XXen, pèr un rescontre ‘mé lou Mèstre. Souto sa gestioun, lou liò reculis ço qu’adus lou Felibrige à la Renaissènço d'O.

« Es incredible ço que i a coumo archiéu au Roure  » penso Mirèio Bosqui quouro descuerb l'oustau.
     


Despièi pau lou Palais se renovo

Louis Millet, adjoint au conservateur :  « Inventaire, politique éditoriale, de médiation…il nous reste beaucoup à faire » (photo AC DR)
Louis Millet, adjoint au conservateur : « Inventaire, politique éditoriale, de médiation…il nous reste beaucoup à faire » (photo AC DR)

Couneigudo souto lou noum de Farfantello, Enrieto Dibon perseguis lou travai de Flandresy après sa mort en 1959.

Pièi, emé l'iniciativo de Silvan Gagnière, lou counservatour sucessour de Jano, « s'i óutèn de credit pèr restaura lou bastimen » se remèmbro Mirèio Bosqui.

De proumièri mesuro de sauvo-gàrdi que se renouvellon despièi 2013 em' « uno restauracioun esteriouro e d'àutri chantié coumo l'inventàri, l'enfourmatisacioun, l'aplicacioun di poulitico editourialo e de mediacioun » afirmo Louis Millet, ajoun au counservatour atuau.
 
Pamens, lou van pòu èstre limita pèr « lis alea bugetàri » qu'óubligon à-n-uno restauracioun « minimalo ».

Lou Palais, éu, escound sèmpre de secrèt : « i a un grand poutenciau qu'es pancaro esta esplecha » estimo l'ajoun.

          Vuei, pas mens de nòu founcioun soun atribuido is salaria de l'oustau. Segoun lou counservatour atuau Silvan Clap, « lou Palais es l'espressioun memo de nosto ciéuta, pèr sis óurigino italiano, la famiho Baroncelli, la Renaissènço prouvençalo e Jano de Flandresy ».

Es dins aquelo perspeitivo que s'estaco à « prouvouca uno curiousita nouvello dintre lou publi » à travès un mounumen « depousitàri de l'amo prouvençalo ». 
   


Fabre, « uno figuro óuriginalo souto soun angle prouvençau »

C'est Frédéric Mistral qui l'a appelé "Palais", l'appellation est restée (photo AC DR)
C'est Frédéric Mistral qui l'a appelé "Palais", l'appellation est restée (photo AC DR)

Lou Palais dóu Roure est tambèn liga à l'entoumoulougisto Jan-Enri Fabre. Dono de Flandresy « lou rescountro de soun vivènt e reculis de doucumentacioun sus éu » racounto Louis Millet.

E d'apoundre « proudusis mai d'un article o de pichots estùdi sus Fabre ». Evoco li « courrespoundènci entre Jano e la famiho Fabre ».
 
Aquel interès pèr l'entoumoulougisto justifico lis acioun dóu Palais pèr lou centenàri de la mort de Jan-Enri Fabre.

« Lou Roure participo à la celebracioun d'aquelo figuro óuriginalo souto soun angle prouvençau » counclus l'ajoun au counservatour.

Uno proumiero evoucacioun durant la Niue di musèu lou 16 de mai deboucara sus d'àutris acioun à l'entour de Fabre. De segui...
 


Enfourmacioun

 
Oustalet de Baroncelli-Javon
3 carrièro Collège-du-Roure
Tel. : 04 90 80 80 88
Ouràri : Vesito menado dóu dimar au dissate à 11 ouro : intrado paganto (de 2,30 à 4,60 euro)
Vesito liéuro dóu dimar au dissate, de 10 o à 1 o e de 2 o à 6 o : intrado à gratis.
Biblioutèco duberto dóu dilun au divèndre de 9 o à 12 o e de 2 o à 5 o. Barrado en avoust. 

 

 


Vendredi 13 Mars 2015
Amy Cros





1.Posté par cecile Jacques le 01/10/2015 15:05
Bonjour,

on m'a communiquer une expression, en connaissait vous la signification merci
lou porc souto lou roure

merci

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Notre numéro de février mars

Aquò d'Aquí c'est d'abord un magazine d'actualité sociétale sur 28 pages sans publicités, et s'y abonner c'est disposer d'un média engagé pour la langue occitane dans sa diversité dialectale pour dire la société.

Ce numéro d'hiver vous propose bien entendu une évocation du poète et globe trotter Roland Pécout, de son histoire personnelle et de cette originalité qui a consisté pour l'essentiel à aller à la rencontre de l'autre (Afghanistan, Scandinavie, Amérique latine...) pour comprendre qui l'on était. L'homme et l'intellectuel avait plusieurs dimensions, dont l'analyse historique et littéraire d'oc n'était pas la moindre. Mais nous avons choisi de l'évoquer avec l'écrivaine et chercheuse Danielle Julien.

 

03/02/2024

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.