Soutenez Aquò d'Aquí

Durer! Pour vous assurer cette information d'actualité dans notre langue malmenée, garder solide le fil qui nous relie à la génération montante, que nous ne voulons pas acculturée. C'est le sens de nos appels au soutien, chers lecteurs.


Nous ne sommes pas optimistes.

Vous le voyez, nous vivons dans un monde de plus en plus univoque. Une seule parole politique, une seule solution, une seule voie...Les alternatives en politique se racornissent. La pensée unique est ultralibérale et franco-française.

Quelle place pour nos langues régionales dans ce retrécissement de la pensée, du futur?


 
Soutenez Aquò d'Aquí






            partager partager

Secrets d’ici fait visiter la cultura d’aici…


AIX. L’occitan se valorise aussi professionnellement. A Aix-en-Provence, les jeunes guides-conférenciers de Secrets d’Ici l’emploient pour enrichir leurs visites et partager avec les visiteurs un peu plus que l’histoire des belles pierres.



Lors de certaines visites le provençal est un outil privilégié de la connaissance de la ville (photo MN)
Lors de certaines visites le provençal est un outil privilégié de la connaissance de la ville (photo MN)
« Il y a en Provence un dicton qui affirme : « l’aiga es d’aur » explique Arthur sur la passerelle d’accès à la Cour d’Appel d’Aix. En contrebas, deux fosses remplies d’eau signalent une antique noria.
 
Le provençal d’Arthur n’est plus si épouvantable qu’en juillet, quand nous l’avions fortuitement rencontré Plaço de la Coumuno, toujours à Aix. Ce Rémois expliquait alors à un groupe de visiteurs que les plaques bilingues des rues du centre n’étaient pas rédigées « en patois », mais dans une langue qui disait l’histoire du pays.
 
Avec une autre guide conférencière, Mylène Margail, Arthur a créé « Secrets d’ici ». « Nous essayons de faire découvrir l’histoire du pays d’Aix à partir d’anecdotes » explique Mylène.
 
Parfois elles sont assez poivrées, comme le portrait peu amène que fait Casanova du baile local, le duc de Villars. Quelquefois elle passent par la case faits divers. D’autres fois par la relation d’une ascension sociale, comme celle de ce Maurel, qui épousa trois femmes nobles et accrut son capital d’autant de dots au XVIIè siècle.
 
Et quand les visiteurs sélectionnent sur internet une visite « secrète et authentique  », on y parlera surement un minimum provençal, pour soutenir le propos en français. Tout comme avec celles consacrées à la découvertes de villages sestians.
 
Ce jour-là les visiteurs sont Belfortains. Au mitan de la rue Aude, Mylène leur parle de deux célébrités locales : Cézanne né ici, Zola venu de Paris. « Personne ne s'adressait à Zola au lycée car il était le seul à ne pas parler provençal. Cézanne vint vers lui, et ce fut le début d’une grande amitié ».

"La langue soutient la connaissance du patrimoine à partager"

Arthur était sensibilisé à la défense du patrimoine immatériel, Mylène s'est souvenue du provençal parlé par sa grand-mère. Et les visiteurs auront une information plus juste, vivante et complète sur la ville qu'ils découvrent (photo MN)
Arthur était sensibilisé à la défense du patrimoine immatériel, Mylène s'est souvenue du provençal parlé par sa grand-mère. Et les visiteurs auront une information plus juste, vivante et complète sur la ville qu'ils découvrent (photo MN)
Sur les marches du Palais de Justice, on évoque l’histoire climatique. « Ici on dit : « quand Venturi pòrta lo capèu (de nivòls) pren ton capèu e leu corre ! ». C’est qu’un gros grain est alors en gestation…
 
« Ma grand-mère, à Beaurecueil, me parlait un français truffé de provençal, mais moi je pensais de bonne foi que c’était tout simplement du français, » relate Mylène Margail. « J’ai pensé valoriser ce qui finalement était une richesse à partager ».
 
Pour Arthur la démarche est plus intellectuelle. «  Je suis venu ici d’abord pour mener des fouilles archéologiques. Je pense que le patrimoine est à protéger. Or, en France, le patrimoine le moins protégé ce sont les langues régionales. »
 
On arrive devant l’Hôtel de Ville, où les visiteurs ont droit à une explication détaillée et politique des armes de la ville. Car la bannière catalane de l’époque des comtes Berenguier a du se voir adjoindre la croix de Jérusalem et des fleurs de lys.
 
Et c’est là qu’on apprend que la conférencière parle catalan. Un souvenir d’enfance, passée largement à Andorra la Vella ! « Il faudrait que je m’y remette. Je reçois des groupes espagnols. Qui sait si ça ne servirait pas. »

Vendredi 4 Septembre 2015
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Abonnez vous à Aquò d'Aquí avant d'avoir soif !

Dison que...

1851 : defendre la Republica en provençau

L’historien Renat Merle nous rappelle que la résistance au coup d’Etat du 2 décembre 1851, fut le fait de ruraux qui parlaient occitan. Les meilleurs défenseurs de la République française. Avis aux Républicains amnésiques de 2017.

1851 : defendre la Republica en provençau
A la fin de l’an 1848, un aventurier politic, Louis Napoléon Bonaparte, es estat elegit president de la Republica, amb lo prestigi de son nom e l’adesion de l’immense monde rurau, que portava seis esperanças de dignitat e de progrès.

Mais dins lei fachs, lo President bailejava la Republica dau partit de l’Òrdre, valent a dire la Republica conservatriça, aquela dei Gròs.
 


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.