Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Mars lou mes di calçot catalan


Grosses cébettes cuites à la braise (ou au four) les calçots sont mangés traditionnellement en mars en Catalogne. L'occasion d'un bon banquet. Méditerranée oblige, on trouve pratiquement les mêmes ingrédients en Provence. Voici une recette possible.



1- enfourner pour 35 mn four 1985°, 2 - mixer ou monter la sauce à base de tomates, poivron, amandes, huile d'olive, vinaigre et ail; "3 - une fois les calçots noir au milieu, trempez et mangez...(photo MN)
1- enfourner pour 35 mn four 1985°, 2 - mixer ou monter la sauce à base de tomates, poivron, amandes, huile d'olive, vinaigre et ail; "3 - une fois les calçots noir au milieu, trempez et mangez...(photo MN)
« Prouvençau, veici la Sieto / Que nous vèn di Catalan / A-de-rèng manjen en troupo / Li Calçot de noste plan ». Vaqui la versioun de la Coupo Santo que poudrien prepausa ei cousin prouvençau di Catalan, au mes de mars, per celebra uno di bèlo tradicioun dela di Pirenèu, la « calçotada ».
 
Es uno brasejado de cebeto d’un bèu calibre que dison « calçot », segur de la famiho di pòrri . Li brasejan a bóudre entre febrié e mars, epoco que crèisson au mai aut, aquéli pòrri que n’en son pamens pas.
 
Lou princìpi n’es que lei calçot soun manja em’un sauço uno brigo picanto, e segui per de póupre , éli tambèn grasiha au barbecué o au four.
 
Countas au mens dès calçot per taulejaire, netejas li, e enfournas o brasejas en quincounce (au four a calour viranto poudès counta 35 minuto a termoustat 180°) . Un cop la cebetasso negro dins lou cor, l’afaire es plega, poudès la manja, bagnado dins aquelo sauço, après qu’aurés leva la premièro pèu.


En mume temps, dins un mixer, metès en poutiho d’amelo, perqué noun d’arachido, d’avelano, dous poumo d’amour, uno lesco de pebroun (se poudès trouba d’aquéli, picant, que ié dison « nyores », pichoun pebroun rouge catalan), tres det d’òli d’óulivo, un pau de vinaigre, e proun de pebre negre emé de sau e uno dòusso d’aiet, belèu dous.
 
Aqueu plat tradicounau demoro lóugié, mai segur vous faudra pas óublida lou pan ! 

Lundi 27 Mars 2017
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí de mars et avril
Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.