Glaudi Bressand nous a quitté

Il était habitué des stages d'occitan estivaux, durant lesquels il pratiquait son activité de prédilection : l'écoute des autres.

Glaudi Bressand  nous a quitté
Glaudi Bressand s’est simplement affaissé lors d’une cueillette en montagne le 30 juillet dernier, et ne s’est plus relevé. Il avait 72 ans. 






            partager partager

Kalila wa Dimna, una opèra arabi a z-Ais


AIX. L’œuvre de Moneim Adwan traite de la paranoïa du pouvoir et des jeux cruels de cour. Pour cela il utilise les maqâms, des agencements de notes propres à exprimer une large palette d’émotions.



Moneim Adwan, à d. joue des maqâms pour ouvrir l'éventail des émotions (photo DR)
Moneim Adwan, à d. joue des maqâms pour ouvrir l'éventail des émotions (photo DR)
Aqueu de Dimna es una bèla lenga de puta ! A segur sei rasons. Vengut de la paurilha , a poscut s’auçar fins qu’a l’entorn dau Rèi. E vòu ara restancar tóteis aquélei que lo podrián faire cabussar. Aqueu de Rèi, coma tótei lei gents de poder, se fai un pauc de paranòia. Qu’es aqueu, aqueu cantaire de blues, Chatraba, que canta la misèria dau pòple, e demanda la justícia. Que folastràs ! Kalila l’avisa pasmens que seriá pas mau de s’entendre am’eu.
 
Mai après lo rescòntre, vaquí lo Rèi e lo trobador grands amics. Alora Kalila desvolopa una gelosia dei grandas, e debana tot un art de la manipòla per faire tombar son rivau en amistat reiala. Fins a estirassar lo Rèi a faire tuar Chatraba.
 
D’aquel tròç d’un recuelh de còntes animaliers indian adoptat per la cultura aràbia, Moneim Adwan, un Palestinian de Gaza naissut en 1970 e, ara, franc és de z’Ais, n’a fach una opèra fòrça presat per lo public dau Festivau sestian.
 
A escafat tota referéncia au bestium per s’interessar au mecanisme mentau dau poder. Segur qu’aqueu Palestinian escapat d’un  ghetto es sensible an aquélei problematicas.
 
« Avans, lo perilh veniá dau defòra. Ara creba l’uòu au nòstre. Es adonc aquí que fau faire quauqua ren » que ditz. « En plaça de fargar d’armas per atacar lo sistèma, fau donar un libre o cantar una cançon, o donar la man per estirassar l’autre dins la farandòla ».
 
Sa musica, l’a basada sus lo sistèma arabi dei maqâms. S’agisse de gropes de tres a quatre nòtas que díson un sentiment : aqueu, ajam, per lo gaug, l’autre, saba, per dire lo tristum, o sika per exprimir l’encanhament…e d’àutreis encara mai subtius. « Mon pretzfach èra adonc de durbir lo ventalh dei maqâms per traduire tótei leis esmogudas ».
 
Ailàs sus lo pontin, la pèça se debana sensa gròs talent, que lei possibilitats dei cantaires semblan limitadas. Reem Talhami, que juega la maire dau Rèi, sembla s’en tirar mai que leis autres.
 
Après l’ultima sesilha sestiana, l’opèra d’ aperaquí una ora e mièja, deu virar dins mai que d’un país.

Ecrit avec les suggestions lexicales de Reinat Toscano. 
 

Vendredi 8 Juillet 2016
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Aquò d'Aquí danse costumé et manifeste pour la République !
Dison que...

Provença se rebrassa !

— Alors maintenant vous allez dire : “ Région Sud ” ? — Ò pas mai ! Provença se rebrassa !

« (…) Dins touto aquelo bouscarasso
Que fourmidable se rebrasso
Envers lis enemi de noste libre noum (…) »
F. Mistral Calendau

Provença se rebrassa !
La bouscarasso ,  aquèla de discussions sensa fin  per trobar un nom a la Region. 

 


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.