Aquò d'Aqui



Pour votre journal c’est l’heure de vérité !

Assurer la succession de notre journaliste, faire plus et mieux pour vous proposer en occitan des contenus d’actualité de qualité, cela ne peut se faire sans votre aide. Et nous nous refusons à l’alternative de sa disparition. Nous pouvons compter sur vous ?

La langue occitane pour dire la société, c’est indispensable et les lecteurs d’Aquò d’Aquí en sont persuadés qui, non seulement s’abonnent à notre revue désormais bimensuelle, mais qui encore lui donnent le coup de pouce financier nécessaire quand nous le leur demandons.

 

Ils savent pourquoi ! Le prix de la revue ainsi reste bas, aussi grâce à eux retraités comme étudiants peuvent avoir accès à nos contenus, s’imprégner des valeurs occitanes, celles du respect réel de la diversité. Avec eux, la langue dira tout cela publiquement à une nouvelle génération.

 

Notre langue supposée morte par les croque morts hexagonaux respire encore grâce à vous.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

A Bollène, le patrimoine provençal se collecte, se classe et se partage


Le Centre de Documentation Provençale regroupe plus de 6000 documents (coupures de presse non comprises) autour de la Provence. Depuis 1982, l'association Parlaren à Bouleno ?uvre pour la diffusion d'une documentation qui se fait chaque jour plus imposante. Livres, revues, disques, cassettes, dvd, coupures de presse, données électroniques... Une médiathèque modeste qui enferme un espace riche de ressources provençales en plusieurs langues.



Les locaux du Centre de Documentation Provençale vus de l'extérieur
Les locaux du Centre de Documentation Provençale vus de l'extérieur

C'est dans la vieille bâtisse de la rue St Sacrement que se présentent des étagères bourrées de livres. Le Centre de Documentation Provençale est une invitation à explorer tout ce qui s'y trouve.

Jean-Marc Courbet, responsable du centre et Majourau du Félibrige, nous y accueille.

Toutes les informations regroupées concernent « une
Provence dans sa plus large géographie, avec des limites floues, entre Lunel et Die » selon le Majourau.

Et de préciser « On n'a pas voulu faire un doublon du CIrdoc. 


«Les gens nous posaient des questions, on a fait ce qu'il fallait pour leur être utiles»

Ici, un extrait manuscrit du dictionnaire de Simon Jude Honorat ("Instructions relatives à la construction de mon dictionnaire provençal")
Ici, un extrait manuscrit du dictionnaire de Simon Jude Honorat ("Instructions relatives à la construction de mon dictionnaire provençal")

Tout est parti avec Parlaren, l'association créée à la fin des années 1970 pour faire avancer en pratique la cause de la langue d'oc en Provence.

Initialement, « c'était une bibliothèque pour les membres de l'association » explique Jean-Marc Courbet.

Mais très vite, ils réalisent que « beaucoup de gens (leur) posaient des questions sur la Provence ».

Et s'en est suivi un long dévouement à cette bibliothèque devenue le Centre de Documentation Provençale.

Des membres bénévoles de Parlaren accueillent désormais sur RDV.

«  On peut préparer les documents, les gens viennent et consultent » assure Jean-Marc Courbet.

Et pour les plus éloignés, pas de panique : «On peut photocopier et scanner. Qui a besoin d'un renseignement a ce qu'il veut en 5 minutes». 


Un certain professionalisme

Ce qu'on pourrait qualifier de médiathèque associative permet de «renseigner le monde sur la société en général, le tout subdivisé et directement lié à la Provence de près ou de loin» fait remarquer le responsable.

Les demandes continuent d'affluer de la part des Provençaux mais plus largement des Européens, aussi lointains soient-ils.

En 2014, pas moins de 64 sollicitations ont été adressées au centre.

Le Centre de Documentation Provençale a un fonctionnement quasi professionnel bien que des bénévoles le gèrent.

Des tiroirs remplis de fiches bristol, nommées, référencées, colorées contiennent des «renvois à des informations liées à d'autres classements».

Mais ce centre de Bollène comporte aussi un répertoire numérique des données fondamentales. «On a fait évoluer les matériels avec le temps. Ici, c'est de la mise à jour permanente» constate Jean-Marc. 


Un patrimoine pour tous les Bollénois

Bollène était-elle une ville pertinente pour un tel projet ? «On s'est dit ''Pourquoi pas Bollène ?'' : on avait ce local prêté par la mairie, une sortie d'autoroute et une gare» explique le responsable.

Selon lui, la situation du centre n'est pas un frein pour les demandeurs.

«Avec internet, la localisation n'a plus aucune importance» fait-il remarquer.

Déjà 33 ans que le centre existe et aujourd'hui, «tout le fond est dévolu à la ville, ça appartient désormais à la population de Bollène : c'est indivisible et inaliénable» souligne le Majourau.

Et c'est aussi un lieu d'animation culturelle.

Samedi 11 avril 2015 à 16h30, le Centre de Documentation accueillera Anne-Marie Flezec, conservatrice de l'Harmas Jean-Henri Fabre, qui proposera une conférence dans le cadre du centenaire de sa mort. Un grand RDV où se mêleront diverses interventions orales (discours, lectures, chants...). A ne pas manquer.

 

 

Jean-Marc Courbet est le responsable du Centre de Documentation Provençale.
Jean-Marc Courbet est le responsable du Centre de Documentation Provençale.

Centre de Documentation Provençale PARLAREN : Parlaren à Bouleno – Mairie – 84 500 Bollène, e-mail : cdp@documprovence.comTél : 04 90 30 19 54 ou 04 90 30 41 39

Lundi 2 Mars 2015
Amy Cros





1.Posté par jausseran jeanmichel le 11/03/2015 17:28
Remarquable travail que celui de JMCourbet pour la Provence

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Notre numéro de février mars

Aquò d'Aquí c'est d'abord un magazine d'actualité sociétale sur 28 pages sans publicités, et s'y abonner c'est disposer d'un média engagé pour la langue occitane dans sa diversité dialectale pour dire la société.

Ce numéro d'hiver vous propose bien entendu une évocation du poète et globe trotter Roland Pécout, de son histoire personnelle et de cette originalité qui a consisté pour l'essentiel à aller à la rencontre de l'autre (Afghanistan, Scandinavie, Amérique latine...) pour comprendre qui l'on était. L'homme et l'intellectuel avait plusieurs dimensions, dont l'analyse historique et littéraire d'oc n'était pas la moindre. Mais nous avons choisi de l'évoquer avec l'écrivaine et chercheuse Danielle Julien.

 

03/02/2024

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.