Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

S'ouvre le 23 è concours du Lecteur du Val


Le concours reçoit de nombreuses nouvelles en occitan, elles sont par la suite toutes lues et gravées sur un CD. L'engouement n'a cessé de croître depuis les débuts, voici neuf ans.



La jurada s'acampa en 2020, lei mascas èron pas encara d'actualitat (photo XDR)
La jurada s'acampa en 2020, lei mascas èron pas encara d'actualitat (photo XDR)

Le 23è concours de Lecteur du Val est ouvert. Et ce sera aussi sa neuvième édition en occitan. Le concours de nouvelles est en effet ouvert aux deux langues en Lauragais, bien que les textes affluent de partout.

 

“Nous avons même eu un franc succès l’an passé avec cinquante fictions en occitan pour soixante-dix en français” souligne Annie, pilier de cette association née pour soutenir la lecture publique avec les bibliothèques de la communauté d’agglomération Sicoval au sud toulousain.

 

Les règles sont simples : envoyez une nouvelle de 15 000 signes maximum, et dans ce cadre vous êtes libre de tout : thème, forme, langue...il vous faudra simplement envoyer votre création aux organisateurs avant le 11 février prochain.

 

Mais l’histoire du concours vaut aussi la peine d’être connue.

 

Vous la découvrirez dans notre mensuel de fin d’année. Et en occitan-languedocien.


Mercredi 25 Novembre 2020
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.