Aquò d'Aqui



Pour votre journal c’est l’heure de vérité !

Assurer la succession de notre journaliste, faire plus et mieux pour vous proposer en occitan des contenus d’actualité de qualité, cela ne peut se faire sans votre aide. Et nous nous refusons à l’alternative de sa disparition. Nous pouvons compter sur vous ?

La langue occitane pour dire la société, c’est indispensable et les lecteurs d’Aquò d’Aquí en sont persuadés qui, non seulement s’abonnent à notre revue désormais bimensuelle, mais qui encore lui donnent le coup de pouce financier nécessaire quand nous le leur demandons.

 

Ils savent pourquoi ! Le prix de la revue ainsi reste bas, aussi grâce à eux retraités comme étudiants peuvent avoir accès à nos contenus, s’imprégner des valeurs occitanes, celles du respect réel de la diversité. Avec eux, la langue dira tout cela publiquement à une nouvelle génération.

 

Notre langue supposée morte par les croque morts hexagonaux respire encore grâce à vous.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

Testimòni : « ma filha calandrona mescla jamai les doas lengas »


GAP. Syril Buslig a été président de l’association de la Calandreta de Gap. Il voulait juste une école attentive pour sa fille, et peu à peu a pris conscience des avantages de l’école immersive.



Syril Buslig. La Calandreta proposait aussi des cours d'occitan le soir, il a ainsi pu commencer à parler la langue avec sa fille (photo MN)
Syril Buslig. La Calandreta proposait aussi des cours d'occitan le soir, il a ainsi pu commencer à parler la langue avec sa fille (photo MN)
« Coma sa maire, sio passat per l’escòla publica ont èro un numèro, e per nòstra filha, voliam pas d’aquò » sotalinha Syril Buslig, que foguèt de temps president de la Calandreta Andrieu Faure, a Gap.

Doncas, vaquí la cobla cerchant una escòla mai atentiva a l’enfant. Un còp passat per una escòla catolica ont chau paiar chasque mes e totes les servicis coma la garda dau vespre, arriban a la pichona escòla dau maset Sant Joan, una escòla imersiva en occitan ont venon pas mai que dètz-e-sèt enfants a l’epòca. « Lo mai important alora nos semblava que practicavan la pedagogia Freinet. »

« Esperaviam pas un aprendissatge de l’occitan, a ieu me rementava de paraulas dels ancians, au mieu a Sisteron, ren mai. Mas èra atrivant l’escòla a talha umana, ont nòstra Chloé seriá pas desconegüa. Sabiam pas totes les autres avantatges.»

Cinc ans après, la mainaa entra au CP e comença de legir, li agrada totjorn que mai, e non, lo francés foguèt jamai un problèma. « Per eles, a la Calandreta, es la lenga vitanta Un, qu’aprènon de segur, a partir dau CP, e, non, veo deguna dificultat, s’exprima sensa problèma en francés, amb una consciéncia clara de la diferéncia d’amb l’occitan. Jamai a mesclat les doas lengas ».

"Avèm de vertadièras conversacions en lenga nòstra"

Lèu Syril se marca au cors dau vèspre qu’organiza la Calandreta gapiana per les gents d’escolans. « E a cha pauc, ai començat de li parlar la lenga. Au començament, me respondèt ren qu’en francés, aüra avèm de vertadièras conversacions en lenga nòstra, e me fa plasir coma a ela ».

Segon son paire, la jova Chloé fa una separacion francha: l’occitan es la lenga de l’escòla, lo francés la lenga de fòra, que s’emplega dins totas circonstàncias. « Totes fan parier, e les conversacions entre pichons a l’escòla se debanan en occitan en generau ».

Una passarèla vèrs d’autras lengas ? « Segur, o penso, e sarè un avantatge per son avenir, de parlar facilament d’autras lengas. Mas èra pas la tòcha au depart. Una escòla ont seriá dins un quadre agradiu, èra aquò que voliam per ela ; d’aprendre una lenga patrimoniala nos semblava una bòna idèa, ren mai ; lo rèsta l’avèm carculat puèi. »
 
La classe élémentaire de la Calandreta Gapiana en 2017 (photo MN)
La classe élémentaire de la Calandreta Gapiana en 2017 (photo MN)

Adapté en occitan alpin par Laurenç Revest

Legir tanben : Ce qu’a dit Jean-Michel Blanquer au Sénat​ 

Jeudi 23 Mai 2019
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Notre numéro de février mars

Aquò d'Aquí c'est d'abord un magazine d'actualité sociétale sur 28 pages sans publicités, et s'y abonner c'est disposer d'un média engagé pour la langue occitane dans sa diversité dialectale pour dire la société.

Ce numéro d'hiver vous propose bien entendu une évocation du poète et globe trotter Roland Pécout, de son histoire personnelle et de cette originalité qui a consisté pour l'essentiel à aller à la rencontre de l'autre (Afghanistan, Scandinavie, Amérique latine...) pour comprendre qui l'on était. L'homme et l'intellectuel avait plusieurs dimensions, dont l'analyse historique et littéraire d'oc n'était pas la moindre. Mais nous avons choisi de l'évoquer avec l'écrivaine et chercheuse Danielle Julien.

 

03/02/2024

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.