Aquò d'Aqui


Lo dire d’Elie Lebre (15)

Comment un paysan provençal du XXème siècle disait son temps, les saisons, le bon sens... dans sa langue de tous les jours. Quinzième semaine…

Ouvrage édité par l'Aeloc
L’agriculteur érudit et curieux Elie Lèbre (Cucuron –  Luberon : 1920-91) par bonheur rencontra l’occitaniste Madeleine Jaquier, et le fruit d’années de collectage nous a permis d’en savoir beaucoup sur la manière vivante et quotidienne de parler provençal.
 
Avec l’aimable autorisation d’Alain Barthelémy-Vigouroux qui a organisé la masse de notes et d’enregistrements issus de ce travail, nous vous en offrons un morceau chaque semaine, en vous recommandant d’acquérir le livre édité par l’Association Pour l’Enseignement de la Langue d’Oc .






Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

S'ouvre le 23 è concours du Lecteur du Val


Le concours reçoit de nombreuses nouvelles en occitan, elles sont par la suite toutes lues et gravées sur un CD. L'engouement n'a cessé de croître depuis les débuts, voici neuf ans.



La jurada s'acampa en 2020, lei mascas èron pas encara d'actualitat (photo XDR)
La jurada s'acampa en 2020, lei mascas èron pas encara d'actualitat (photo XDR)

Le 23è concours de Lecteur du Val est ouvert. Et ce sera aussi sa neuvième édition en occitan. Le concours de nouvelles est en effet ouvert aux deux langues en Lauragais, bien que les textes affluent de partout.

 

“Nous avons même eu un franc succès l’an passé avec cinquante fictions en occitan pour soixante-dix en français” souligne Annie, pilier de cette association née pour soutenir la lecture publique avec les bibliothèques de la communauté d’agglomération Sicoval au sud toulousain.

 

Les règles sont simples : envoyez une nouvelle de 15 000 signes maximum, et dans ce cadre vous êtes libre de tout : thème, forme, langue...il vous faudra simplement envoyer votre création aux organisateurs avant le 11 février prochain.

 

Mais l’histoire du concours vaut aussi la peine d’être connue.

 

Vous la découvrirez dans notre mensuel de fin d’année. Et en occitan-languedocien.


Mercredi 25 Novembre 2020
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí de mars et avril
Dison que...

òrre democratic

Le recours au 49.3 quand la société et sa représentation parlementaire sont opposés à un projet, cela fait tout simplement injure à la démocratie.

Ben segur lo debat sus lei retiradas nos interpela, pasmens se ne'n parlam pas fòrça. Sabem que, entre nòstrei legeires totei seràn pas d'acòrd. Au revenge se garçar de la democracia quau que siegue son biais de s'exprimir, aquò nos desagrada. 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.