Aquò d'Aqui



Où en es tu Aquò d'Aquí ?

Votre magazine continue... vous continuez avec lui ?

Votre journal continue sa publication, votre abonnement n'a pas été souscrit en vain. Et si la transition post Michel Neumuller n'est pas facile, une équipe bénévole veille à poursuivre l'œuvre commencée en 1987 : un journal indépendant, sociétal, pan occitan, et bilingue.

Chers amis lecteurs, et avant tout abonnés de notre périodique, vous recevrez sous peu le prochain numéro d'Aquò d'Aquí. Le travail et l'animation du rédacteur en chef Michel Neumuller ont pris fin sous leur forme salariée en avril, et la transition n'est pas si facile. Néanmoins, elle est en cours et va se traduire très vite par le prochain numéro de votre revue. 

Soutenez l'équipe qui désormais veille à vous servir, et à publier l'unique périodique de société en occitan.














            partager partager

Patonet ne comprend que le provençal


PUYLOUBIER. La marionnette créée par l’IEO est le support d’une initiative pédagogique basée sur le jeu. Avec l’ourson monolingue, les enfants de la maternelle ont paradoxalement avancé sur le chemin du bilinguisme.



Fin mai Liza passe du temps avec les enfants de l'école de Puyloubier, qui simulent ici...un haricot en train de pousser (photo Liza DR)
Fin mai Liza passe du temps avec les enfants de l'école de Puyloubier, qui simulent ici...un haricot en train de pousser (photo Liza DR)
Lundi prochain, le 4 juin, Patonet sera de sortie : il va à la mer, accompagné de trois maîtresses et de quelques dizaines d’élèves de maternelle avec, comme c’est l’habitude, quelques parents accompagnants. Mais qui est Patonet (vous pouvez prononcer « Patouné ») ?
 
« Il est tout à fait charmant, pas bien grand, et nous lui avons consacré une chanson il y a une quinzaine. Elle sera publiée dans un mois, soyez patients, hein ! » Liza, oui la Liza de Vaqui, l’émission en langue d’oc de France 3 Provence, était à Puyloubier, à l’adret du Venturi, voici peu, pour composer une chanson en l’honneur du…de…enfin, au fait ? « C’est un ourson à la bonne bouille que l’Institut d’Estudis Occitans met à disposition des projets de bilinguisme enfantin, et chez nous il s’est vraiment bien plu toute l’année ! » affirme Marie-Françoise Lamotte, la directrice de l’école publique maternelle de la commune rurale du pays d’Aix.
 
Patonet est devenu la coqueluche des écoliers. D’un naturel très curieux il pose moult questions : « que l’i a dins l’òrt ? » (qu'y a-t-il dans le potager?), et les enfants d’inventer un peu : « de faiòus ! » en levant les bras pour mimer – ça ne s’invente pas !  - la croissance ultra rapide du haricot.
 
« En fait Patonet ne parle pas français, pour se faire comprendre il faut lui parler provençal », précise MF Lamotte. « Sinon, il ne sait pas répondre ;  les enfants l’ont tout de suite compris, et ont mobilisé tout leur vocabulaire occitan. Bien sûr, ils ne sont pas naïfs, mais l’envie du jeu est telle, que le provençal vient en bouche tout de suite ! ».

L'école de la commune s'inscrit dans un réseau d'écoles publiques développé dans les Bouches-du-Rhône : les Centres d'Apprentissage de la Langue Régionale, où six heures hebdomadaires de provençal font partie des enseignements. Un projet d'école qui va plus loin pour quatre de ces trente écoles, qui elles visent le bilinguisme.

Une idée de l'Institut d'Estudis Occitans mise à disposition des enseignants d'Oc

Patonet est aussi un excellent jardinier... (photo Liza DR)
Patonet est aussi un excellent jardinier... (photo Liza DR)
L’argument ludique reste le meilleur ressort pédagogique, et l’équipe pédagogique y a recours on ne peut plus. « Peu à peu les idées viennent. Ainsi quand après la réunion de discussion de la météo du jour, on demande à Patonet de rentrer dans son tiroir, et qu’il renâcle, les enfants le défendent, demandent qu’il reste…Et pour être efficaces, ils le réclament en provençal … »
 
Patonet est né d’un père Breton et d’une mère Occitane, ou l’inverse…  « C’est-à-dire que le personnage est né de conversations entre l’IEO et des organismes éducatifs militant pour le bilinguisme en Bretagne » rappelle Marie-Françoise Lamotte. « L’IEO le met donc à disposition des enseignants qui souhaitent s’emparer de l’idée. Un site web leur est dédié, et nous y avons déjà entré des modules lus par Miquèu Arnaud, le président de l’IEO Paca, et moi-même. Des Gascons ont fait de même. Il y en aura d’autres… »
 
Patonet sera bientôt en vacances d’été. Mais il sera probablement cloné pour d’autres classes en septembre.
 
 

Jeudi 31 Mai 2018
Michel Neumuller





1.Posté par JEAN PIERRE BAQUIE le 31/05/2018 22:25
Patonet parlerà tanben en occitan-niçard d'aqui gaire que de ficas pedagogiqui son estadi messi au ponch per l'IEO-06.

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Le numéro d'été d'Aquò d'Aquí est paru

La nouvelle équipe de votre journal publie son premier numéro. Prenez connaissance du sommaire... et abonnez vous !

Daté de mai juin cet Aquò d'Aquí est finalement paru en aout. Donnez lui sa chance, abonnez-vous, il sera durable !
C'est l'évocation de l'artiste Ben, disparu le 5 juin dernier, qui fait la UNE de votre journal en occitan. On la doit à Eliana Tourtet, et aux amis artistes et occitanistes de l'artiste à Nice. Ben avait l'occitanisme chevillé au cœur. L'agitateur artistique aux lettres blanc sur noir connues dans le monde entier était né à Naples, avait ouvert un bazar dans sa ville de Nice, avant que de devenir l'artiste qu'on connaît, et de défendre l'idée occitane. 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.