Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Parlaren Bouleno en cerco de mounde per douna la man


BOLLENE. Si le Centre de Documentation Provençale créé par Jean-Marc Courbet voit toujours accroitre son fonds, l’association cherche à développer la pratique de la langue.



Lou tres de mars que vèn lou brave mounde sera counvida per uno vihado d’ivèr à Bouleno, per l’assouciacioun Parlaren. S’acamparan tre sièis ouro e mié à la Salo dei Fèsto Georges Brassens, routo de Sant Pau. « Vous i’ajudaren mai participarés dóu mies que poussible en lengo nostro » souligno lou papafard que fa la crido de la vesprado.
 
« Es un pau l’escoumesso , que lou mounde vogue bèn parla, a l’ouro d’aro. E segur es à nousautre de lis ajuda. Senoun qu lo farié ? » Dono Anìo Vadon beilejo Parlaren despuei dès an à Bouleno.  Jan-Marc Courbet li avié demanda quand a coumença de prendre de respounsabilita au Felibrige, piei quand n’en es vengu lou baile. Aqui la despareissudo dau Jan-Marc, en 2016, a laissa de traço. « Un ome franc, e courajous, que pourtavo tóuti li proujèt de Parlaren ».
 
Coumo per eisemple aquéu Centre de Doucumentacioun Prouvençalo, dubert eis annado quatre-vint, e qu’acampo aro mai de cinq milo oubrage. « Nous fau n’en douna à d’àutris assouciacioun que n’an lo besoun », subretout quand fan doubloun emé de libre que deja es poussible de desnisa à Bouleno.

Cours pèr counfirma e coumençaire

Jean-Marc Courbet en 2013, alors qu'il reçoit le Grand Prix Littéraire de Provence, à Ventabren, pour son action en faveur de la mise à disposition de l'écrit en langue d'oc (photo MN)
Jean-Marc Courbet en 2013, alors qu'il reçoit le Grand Prix Littéraire de Provence, à Ventabren, pour son action en faveur de la mise à disposition de l'écrit en langue d'oc (photo MN)
Fa un an, ansin, à la mort dóu paure Gerard Champel, l’eimo de la radio Soleil Fm, au Mountelimar, la famiho a laissa soun founs impourtant de libre au CDP, que mai que d’un cop èron de libre qu’avié deja. « E aro prenèn plus de libre en gascoun per eisèmple, bord que quàsi jamai degun nous li demando ».
 
La Coumuno countunio d’ajuda lou CDP, e li mando tres miejo-journado per semano uno biblioutecàri per indeissa e catalouga lei nouvèu libre recebu, ajudado per lei bountous .
 
Es que lou travai aclapo la colo assouciativo, qu’assajo de trasmetre la lengo, d’en premié. « Asseguran un cours pèr counfirma lou dilun de cinq à sèt, e pèr coumençaire lou dijòu, em’ un ouràri floutant segoun ce que volon lis « escoulan », ounte fau coumta un jouine American. »
 
Es LOU proublèmo à Bouleno, coumo autro part : lou mounde parlo pas tant à l’ouro d’aro ; dansa tradiciounau, se vesti, vo… Mai parla ! Un proublèmo trop bèn couneissu d’en pertout, segur. « Nous faudrié atriva de mounde mai jouine » que dis dono Vadon. La vihado belèu an aquéli li dounara l’envejo.


Mardi 6 Février 2018
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí prolonge l'été

Notre numéro de septembre-octobre arrive. Abonnez-vous vite !

Tant qu'il est là, vous disposez d'un média public et votre langue n'est pas morte...
Notre numéro 355 sera chez ses abonnés dans une petite semaine au plus. Vous y trouverez des enquêtes et reportages, entretiens et chroniques, dont 70% en occitan de diverses variétés et un glossaire pour aider celles et ceux qui apprennent ou récupèrent leur langue !

20/09/2023

Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.