Quarante ans après les Calandretas toujours vives

Le mouvement enseigne en occitan, avec les méthodes Freinet. Il ouvre les portes des écoles languedociennes ce samedi, et nous isolons deux établissements que vous pourriez aider à remplir leur mission.

Donnait-on cher de la peau de l'enseignement d'immersion en occitan, en 1979, quand le mouvement des Calandretas est né ?
Quarante ans après les Calandretas toujours vives






            partager partager

Lou Felibrige counmemouro la fin de la grando guerro


C'est dans l'Hérault, en hommage aux morts du Felibrige, en particulier du 15è corps, que le Félibrige convie ses adhérents et le public.



Lou Felibrige counmemouro la fin de la grando guerro
Chasque an en oumenage ei mort de la Grando Guerro, lou Felibrige counmemouro li Felibre "mort pèr la Patrio" au bos de Santo Estello, coumuno de San-Saturnin-de-Lucian, dins Erau.

L'i counvidara l'ounge de nouvèmbre, lou mounde pèr celebra l'armistiço de 1918 que clavavo aquelo tragedio moundialo.

Prougramo (en francès)
8 heures 30 : église paroissiale, messe du souvenir célébrée en langue d’oc par la Père Georges Passerat, majoral du Félibrige.
10 heures 30 : mémorial du Bois de Sainte-Estelle, Rocher des deux Vierges, cérémonie d’hommage, et inauguration d’une plaque commémorative en présence du Capoulié dóu Felibrige, de Madame le Maire de Saint-Saturnin et des cavaliers de la Nacioun Gardiano de la même façon qu’ils étaient présents pour l’inauguration en 1935.
12 heures : monument aux morts, place du village, cérémonie municipale
12 heures 20 : vin d’honneur offert par la municipalité de Saint-Saturnin.
 

Jeudi 8 Novembre 2018
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Laisser la ville aux aménageurs ou donner le pouvoir aux habitants ?
Dison que...

« Bono annado… »

…bèn acoumpagnado ! » C’est-à-dire avec de bons amis ?…ou plutôt qu’elle vous procure longue vie ? Nos vieilles expressions sont peut-être à double sens. Fouillons, fouillons…

« Bono annado… »
Avèn coustumo de nous souveta bèn ritualamen à la debuto de chasco annado uno « Bono annado, (bèn) granado e (bèn) acoumpagnado ! ». Quant de cop l’avèn emplegado, aquesto espressioun, subretout iéu à moun age, e d’un biais tout machinau…


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.