Aquò d'Aqui


Lengas minorisadas : enfin una estrategia de reconquista

Avec un rassemblement peu couru et parisien, un fait majeur vient pourtant de survenir le 30 novembre : les défenseurs des langues minoritaires se sont alliés et ont décidé d’une feuille de route.

Davant la Glèisa Santa Clotilda, brandussan lei bandièras : negras amé tèsta de Maure, o arminas de muma color, sang e òr amé crotz de Forcauquier e Tolosa, o l’estrella de l’independentisme catalan, e d’autrei. Benlèu que son pas mai que sièis cents lei manifestants, mai ben colorats. Un arc de seda dei minoritats lenguisticas de l’exagòne. Justament èra la tòca d’aqueu recampament : faire molon, e charrar de ce que partejan totei, una lenga mespresada, en dangier de disparéisser.

Lengas minorisadas : enfin una estrategia de reconquista















            partager partager

Lo "Petit Nicolas" adaptat au vivaroaupenc


Le Petit Nicolas adapté au vivarò-aupenc. Article en vivaro-alpin.



Adaptat per Gerard Ligozat Gerard Ligozat (Photo XDR)
Adaptat per Gerard Ligozat Gerard Ligozat (Photo XDR)
Las edicions IMAV contunhan l’adaptacion de l’òbra de Sempé e Goscinny dins mai d’una lenga minoritària de França e dins mai d'una version. I èra ja lo breton, lo creòl de la Reünion, coma la lenga d'Oïl dins sa varianta picarda…
 
Per nosautres i èran ja l’occitan auvernhat, l'occitan lengadocian, l'occitan provençau coma l'occitan niçard. I èra tanben l'iidish, l'arabi dialectau dau Magrèb.
 
Lo vaquí en vivaroapenc (amb tèxte originau francés) dialècte occitan fach d'un ensèm de parlars que trobatz entre lo Piemont en Itàlia e Auvèrnhe. Arcanas de La Pòsta, l’exemplari nos arriba solament aüra, que pasmens foguèt publicat en 2018.
 
Lo charraire e escolan leventi e sa familha : lo paire sempre a trabalhar, Alcèste lo collèga qu’achaba jamai de manjar, Maria-Edveja la promesa...tot un univèrs concebut coma Parisenc, que pasmens passa ben perqué universau.
 
 
Es adaptat en vivaroaupenc (tèrm mai scientific que “gavòt” qu’es vist coma imprecís e/o depreciatiu), per Gerard Ligozat. L’especialista de las cognicions es mai coneissut per sos libres saberuts que per las bendas dessenhaas, pasmens l’òme modèst es avans tot un gapian qu’a ben fach lo trabalh.
 
 
 
Lo Pechon Nicolau es adonc prepausat en grafia classica, e pòu èstre demandat aquí, meme se, per l’ora, lo succès demanda a la librariá de s’aprovisionar... 

Article adapté au vivaro-alpin par Laurent Revest

Jeudi 3 Octobre 2019
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

L'Aquò d'Aquí de fin d'année s'attelle à la charrue
Dison que...

C'est pas (encore) dans la poche !

Vous avez chez vous le guide parfait de conversation en occitan courant ? Vite, dites-le nous, parce qu'on marne un peu côté pratique.

Je ne vois pas de guide pratique de conversation digne de ce nom en occitan. 

Un guide qui d'un coup d'œil vous dise comment nommer tout ce qui se trouve dans votre cuisine ou dans un supermarché ; un recueil d'expressions toutes faites qui vous permette d'animer une conversation, avec un index impeccable ; un thésaurus qui vous glisse sous les yeux sans efforts les synonymes adaptés...
C'est pas (encore) dans la poche !


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.