Aquò d'Aqui


Lo dire d’Elie Lebre (15)

Comment un paysan provençal du XXème siècle disait son temps, les saisons, le bon sens... dans sa langue de tous les jours. Quinzième semaine…

Ouvrage édité par l'Aeloc
L’agriculteur érudit et curieux Elie Lèbre (Cucuron –  Luberon : 1920-91) par bonheur rencontra l’occitaniste Madeleine Jaquier, et le fruit d’années de collectage nous a permis d’en savoir beaucoup sur la manière vivante et quotidienne de parler provençal.
 
Avec l’aimable autorisation d’Alain Barthelémy-Vigouroux qui a organisé la masse de notes et d’enregistrements issus de ce travail, nous vous en offrons un morceau chaque semaine, en vous recommandant d’acquérir le livre édité par l’Association Pour l’Enseignement de la Langue d’Oc .






Rompedura

La nouvelle Assemblée Nationale verra entrer les députés RN comme jamais. Une rapide analyse sortie des urnes nous dit partiellement pourquoi : ils sont élus là où les ruraux n'en peuvent mais, là où ont socialement fui les déclassés des villes. Ce que montre ce scrutin c'est que la fracture sociale est aussi territoriale.

Amb la nòva Assemblada Nacionala, es ti que faudrà li vèire lo senhau d’un reviscolament de la gaucha, fòrça (tròp?) diversa, o la confirmacion que l’extrema drecha planta cavilha definitivament dins lo paisatge politic  ? O fins finala aqueleis eleccions aurián fa mòstra que lo desesper sociau assaja de trobar un solucion politica ?















            partager partager

Lo "Petit Nicolas" adaptat au vivaroaupenc


Le Petit Nicolas adapté au vivarò-aupenc. Article en vivaro-alpin.



Adaptat per Gerard Ligozat Gerard Ligozat (Photo XDR)
Adaptat per Gerard Ligozat Gerard Ligozat (Photo XDR)
Las edicions IMAV contunhan l’adaptacion de l’òbra de Sempé e Goscinny dins mai d’una lenga minoritària de França e dins mai d'una version. I èra ja lo breton, lo creòl de la Reünion, coma la lenga d'Oïl dins sa varianta picarda…
 
Per nosautres i èran ja l’occitan auvernhat, l'occitan lengadocian, l'occitan provençau coma l'occitan niçard. I èra tanben l'iidish, l'arabi dialectau dau Magrèb.
 
Lo vaquí en vivaroapenc (amb tèxte originau francés) dialècte occitan fach d'un ensèm de parlars que trobatz entre lo Piemont en Itàlia e Auvèrnhe. Arcanas de La Pòsta, l’exemplari nos arriba solament aüra, que pasmens foguèt publicat en 2018.
 
Lo charraire e escolan leventi e sa familha : lo paire sempre a trabalhar, Alcèste lo collèga qu’achaba jamai de manjar, Maria-Edveja la promesa...tot un univèrs concebut coma Parisenc, que pasmens passa ben perqué universau.
 
 
Es adaptat en vivaroaupenc (tèrm mai scientific que “gavòt” qu’es vist coma imprecís e/o depreciatiu), per Gerard Ligozat. L’especialista de las cognicions es mai coneissut per sos libres saberuts que per las bendas dessenhaas, pasmens l’òme modèst es avans tot un gapian qu’a ben fach lo trabalh.
 
 
 
Lo Pechon Nicolau es adonc prepausat en grafia classica, e pòu èstre demandat aquí, meme se, per l’ora, lo succès demanda a la librariá de s’aprovisionar... 

Article adapté au vivaro-alpin par Laurent Revest

Jeudi 3 Octobre 2019
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí aura soif en juin

Dison que...

Caminada de las Fiertats capitada a Rodés

Laurie Privat a suivi, en y participant, la marche des fiertés de Rodez. Elle témoigne donc de la langue occitane disant la diversité, totalement.

Photo Laurie Privat DR

Lo 21 de mai de 2022 èra marcat sus mon agenda dempuèi un brave moment. Èra lo jorn de la primièra marcha de las fiertats a Rodés, organizada per l’associacion Alertes.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.