Quarante ans après les Calandretas toujours vives

Le mouvement enseigne en occitan, avec les méthodes Freinet. Il ouvre les portes des écoles languedociennes ce samedi, et nous isolons deux établissements que vous pourriez aider à remplir leur mission.

Donnait-on cher de la peau de l'enseignement d'immersion en occitan, en 1979, quand le mouvement des Calandretas est né ?
Quarante ans après les Calandretas toujours vives






            partager partager

Li Cantejadas acampon tres milo persouno à-z-Ais


AIX-EN-PROVENCE. Tous les deux ans cinq cents enfants des écoles bénéficiant d'un enseignement en provençal viennent chanter devant le public aixois.



Avec les familles et amis, environ 3000 personnes se déplacent pour entendre chanter occitan (photo MN)
Avec les familles et amis, environ 3000 personnes se déplacent pour entendre chanter occitan (photo MN)
« A iéu me sèmblo impourtant que lis enfant poscon reçaupre aquéu patrimòni que nos vèn di grand ». Agnès a ja vist passa soun drole à l’escolo d’Aubagno, e aro es la sorre, Lisoun, que i’es. L’escolo Mermoz se ié fai de prouvençau, e uei touto la colo ensegnarello es à-z-Ais pèr li Cantejado.
 
Tóuti li dous an aperaqui cinq cènt escoulan s’acampon au Pargue Jourdan d’Ais, pèr canta en lengo nosto souto la bagueto de Gèli Maille, aro mèstre especialisa en proujèt musicau.
 
 

L’ourquèstro en 2017 èro emé forço percussioun, e uno bono part di cant èron éli nouvèu, coumpousa pèr l’escasènço.  
 
Pas liuen de 3 000 persouno an assisti à la vesprado, que li servìci de la Vilo d’Ais avien forço bèn prepara.

Mercredi 14 Juin 2017
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Laisser la ville aux aménageurs ou donner le pouvoir aux habitants ?
Dison que...

« Bono annado… »

…bèn acoumpagnado ! » C’est-à-dire avec de bons amis ?…ou plutôt qu’elle vous procure longue vie ? Nos vieilles expressions sont peut-être à double sens. Fouillons, fouillons…

« Bono annado… »
Avèn coustumo de nous souveta bèn ritualamen à la debuto de chasco annado uno « Bono annado, (bèn) granado e (bèn) acoumpagnado ! ». Quant de cop l’avèn emplegado, aquesto espressioun, subretout iéu à moun age, e d’un biais tout machinau…


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.