Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

La course camargaise en lenga nòstra


L’IEO consacre un de ses lexiques thématiques à la Course camargaise. 28 petites pages pour tout dire en oc dans les Arènes, que ce soit sur les bancs ou sur le sable.



Oui, et bien tant qu'à prendre quelques risques, autant le faire dans une langue que comprend le taureau...l'occitan! (photo MN)
Oui, et bien tant qu'à prendre quelques risques, autant le faire dans une langue que comprend le taureau...l'occitan! (photo MN)
Vive des deux côtés du Rhône, la bouvine attire un public de connaisseurs. Et la tradition s’avance à l’Orient jusqu’à l’Etang de Berre et à la Durance. Jusqu’à Istres au midi et à Mallemort au nord, on trouve des arènes et des raseteurs. S’ils courent vite et semblent avoir des yeux derrière la tête, ils parlent aussi un langage que les non-initiés ont du mal à saisir.
 
C’est que le plus souvent ce jargon vient de l’occitan, et qu’il se réfère à une histoire, une culture de la course taurine. Aussi, impossible de comprendre sans s’intéresser…
 
C’est à cela que sert le petit opuscule que publie l’Institut d’Estudis Occitans, et qu’a préparé en pratique une équipe nîmoise autour de Lisa Gròs.
 
On y apprendra que les « aglans », ou glands, sont les petits pompons blancs fixés à la base de chaque corne. Ou que « l’aire dei buous » est la suite de sonneries de trompettes qui annonce le début des « rasets », c’est-à-dire du fait de s’approcher du taureau assez près pour lui enlever un de ses attributs, par exemple l’aglans

La Bouvine, une communauté culturelle et sportive

On évitera aussi, en gardant ce livret en poche, de passer pour un tòti. En effet, la « bouvine » ce n’est pas tant le sport lui-même que la communauté des gens qui s’y intéresse de près. Car c’est une culture, dans laquelle vous pourrez vous couler, au point de devenir « romegaire », le rouspéteur de service qui trouve que les actions ne sont pas assez osées.
 
Ben tiens ! Tant qu’à râler, descendez-y donc vous-même. Mais pour commencer par « arribar », c’est-à-dire par porter à manger à l’animal. « Rasetaire », vous le serez un peu plus tard…
 
A commander à : IEO – 11 rue Malcosinat – 31000 Toulouse ou sur www.ieo-oc.org
La carte des implantations d'arènes (photo IEO DR)
La carte des implantations d'arènes (photo IEO DR)

Dimanche 20 Mars 2016
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí prolonge l'été

Notre numéro de septembre-octobre arrive. Abonnez-vous vite !

Tant qu'il est là, vous disposez d'un média public et votre langue n'est pas morte...
Notre numéro 355 sera chez ses abonnés dans une petite semaine au plus. Vous y trouverez des enquêtes et reportages, entretiens et chroniques, dont 70% en occitan de diverses variétés et un glossaire pour aider celles et ceux qui apprennent ou récupèrent leur langue !

20/09/2023

Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.