Aquò d'Aqui



Où en es tu Aquò d'Aquí ?

Votre magazine continue... vous continuez avec lui ?

Votre journal continue sa publication, votre abonnement n'a pas été souscrit en vain. Et si la transition post Michel Neumuller n'est pas facile, une équipe bénévole veille à poursuivre l'œuvre commencée en 1987 : un journal indépendant, sociétal, pan occitan, et bilingue.

Chers amis lecteurs, et avant tout abonnés de notre périodique, vous recevrez sous peu le prochain numéro d'Aquò d'Aquí. Le travail et l'animation du rédacteur en chef Michel Neumuller ont pris fin sous leur forme salariée en avril, et la transition n'est pas si facile. Néanmoins, elle est en cours et va se traduire très vite par le prochain numéro de votre revue. 

Soutenez l'équipe qui désormais veille à vous servir, et à publier l'unique périodique de société en occitan.







Les articles les plus commentés







            partager partager

J’ai rencontré charrette, notre parler populaire à La Seyne


LA SEYNE. Le Ceucle Occitan de La Seyne vient d’inaugurer cette exposition sur notre occitan tel qu’il transpire jusqu’au français populaire. Claire Gago-Chidaine en a été enchantée. Pour elle voici le moyen de garder en mémoire, de manière conviviale, les pierres angulaires de notre culture.



Chassez le de l'école, il revient dans la rue, l'occitan comme le breton en Bretagne... (photo CGC DR)
Chassez le de l'école, il revient dans la rue, l'occitan comme le breton en Bretagne... (photo CGC DR)
Me voici de retour entre Alpes et Méditerranée pour quelques jours, et mon journal préféré, Aquò d’Aquí, m’avise d’une belle actualité de la langue et la culture occitane. Vite donc ! Au vernissage d’une exposition à La Seyne, conseillé par le journal.
 
Le marché de la ville côtière vaut le détour, c’est certain. Mais c’est la Maison du Patrimoine qui m’attire ce samedi matin. On y vernit l’exposition du Ceucle Occitan de La Sanha, sur la survivance de la langue dans le parler d’aujourd’hui.
 
L’affiche était marrante ; voilà déjà un bon point pour me sortir de chez moi ! Ensuite, tout en revoyant les copains, toujours rencontrés lors d’évènement de ce genre, j’entendrai parler en occitan ou en français, sur des sujets qui nous préoccupent vraiment. 
 
Et puis, disons-le, les expos du Cercle Occitan sont toujours chouettes ! Vous vous souvenez de celle sur les instruments de musique il y a deux ans. Ou de celle sur les jouets, l’année dernière, qui est actuellement présentée en Alsace à l’occasion du marché de Noël d’Obernai ? Le Ceucle y est invité ces jours-ci. Toujours très accessibles, drôles et super instructives, ces expos attirent. 

L'occitan disséminé dans le français populaire

Enfin, bien sûr, le thème est fédérateur. Je ne parle pas couramment occitan, je prends des cours, mais ma famille, qui le comprend, ne le parle pas ; et mon cursus scolaire ne m’a jamais permis de l’apprendre. Aussi mon occitan est celui que l’on retrouve, disséminé un peu partout dans le français. Le parler d’ici quoi ! Les expressions, les mots, les insultes bien sûr, mais aussi des manières de dire les choses pour lesquelles d’autres nous reprennent souvent (oui, je « fais de l’essence » moi aussi…).
 
Bien sûr, à la Maison du Patrimoine, le public est venu écouter les discours des élus (le maire, Marc Vuillemot, nous rappelle en occitan que la commune a reçu récemment un diplôme du Forum d’Oc, pour la mise en avant de la langue régionale), ceux des représentants du Ceucle Occitan ; après quoi on interprète quelques morceaux du répertoire musical occitan.  Me voilà, alors, à déambuler, un verre à la main, au milieu de la cinquantaine de visiteurs.

Les mots qui disent d'où nous venons

L’exposition, surtout faite de panneaux écrits, retrace à la fois l’histoire de la langue et l’importance de la culture occitane, de ses penseurs et écrivains selon les époques. Une mise en contexte bienvenue, sans doute. Mais elle nous montre surtout le nombre phénoménal de mots courants que nous utilisons, qui sont issus du provençal parlé. Et ça fait du bien d’entendre d’où nous venons! « J’ai rencontré Charrette »  met en relief la variété de nos expressions ; elle nous rappelle que notre parler n’est pas un « patois », et qu’il n’y a pas de raison pour qu’il soit méprisé. Le parcours, entre thématiques, jeux, recettes, insultes cachées derrière des volets (si, si, très ludique !) nous amène à revoir notre perception de notre parler, à cheval entre français et occitan, et nous permet de nous exprimer et d’échanger avec les autres, sans complexe autour de cette langue reflet de notre culture.
 
Mon premier réflexe en sortant de ces quelques mètres carrés consacrés à notre identité sonore, ce sera de vous conseiller l’expo. Vous aurez le droit d’y rire et de parler fort. C’est même recommandé, et les panneaux vous proposent même pas mal d’expressions pour ça ; exemple : « Ho ! mais quel chapacan, celui-là avec son pantalon gague-aux-brailles, à toujours oublier sa tête d’estourneu. Té ! un brave cabestron »…
Quelques expressions du français qui n'en est plus vraiment (phot CGC DR)
Quelques expressions du français qui n'en est plus vraiment (phot CGC DR)

J’ai rencontré Charrette, survivance de la langue d’OC dans le parler d’aujourd’hui, c’est jusqu’au 5 janvier 2018 à la Maison du Patrimoine à la Seyne. Et c’est vraiment très bien.

Jeudi 23 Novembre 2017
Claire Gago-Chidaine





1.Posté par jaqdenissa le 07/01/2018 18:11
Dau temps qu’èra aquí, lo cantaire dau nòstre, Peire Pascau, aviá sotelinhat ansin, tota la consideracion e l’estima portadas ai Provençaus e sa lenga :

Quand parlan à la radio sian que de rigolo
Dins sei film au cinema sian touti de fada
E dins sa television sian souvent de couioun
Aven d’obr’ estre prouvençau …

Basta que, de contunha, son aqueleis imatges qu’agradan ai franchimands !
Mai, bessai perque lei bailes de la monstra, remirabla de mai d’un biais, an oblidat de notar l’usatge de la lenga d’òc dins lei sciencias, lei matematicas ( Lo compendion de l’Abaco – Frances Pellos – 1492 ), mai perque fuguèt facha la chausida de metre en evidéncia, emé una fotò, "pierres angulaires de notre culture", ren que lei vulgaritats !

Mai que mai, meme au nòstre avèm d’òbra ( tirassar mai d’une charrette ) per èstre provençaus …

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre 2023 a ouvert large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.