Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

IEO 06 : "lei professors d'occitan disparéissan"


NICE. L'IEO 06 dresse un bilan anxiogène de la situation académique, et regrette que le président de la Métropole n'emploie pas la dénomination officielle de la langue . "L'occitan - langue d'oc désigne notre enseignement, il faut pouvoir s'entendre avec l'Administration"



Joan-Pèire Spies, pdt IEO 06 (photo MN)
Joan-Pèire Spies, pdt IEO 06 (photo MN)
"La demanda d'ensenhament de l'occitan es a l’auça despuei d’annadas e chasque an, dins l’Acadèmia de Niça, que siegue en nissart, provençau, mentounasc o aupenc ». Joan-Pèire Spies, lo president de l’Institut d'Estudis Occitans deis Aups Maritimas, serà direct : l’Educacion Nacionala asseca la demanda e adonc abaissarà artificialament l’ofèrta d’ensenhament.

E l'IEO de publicar un comunicat per desvolopar son analisi., amb l'APLR e la Federacion des Associacions dau Comtat de Niça.
 
« Lo nombre d’oras d’ensenhament davala despuei d’annadas dins lei collègis e lei licèus dau Var et deis Aups-Martimas, e lo nombre de professors es a fondre de 30% en solament quatre ans. »
 
E de regretar que lei professors d’occitan siegon pas representats dins lei comissions de l’Educacion Nacionala coma va son leis autres. « Deurián li èstre, una question d’egalitat republicana ! » ajusta Joan-Pèire Spies.
 
Se lo president de l’IEO se ditz content de l’iniciativa de Christian Estrosi, s’estona pasmens de pas legir lo nom de sa lenga dins lo comunicat dau president de Niça Metropòla : « L’i parla jamai d’occitan-lenga d’Òc, la denominacion oficiala dei tèxtes…Coma farà per discutir amb lo ministèri, se parla pas amé lo mume vocabulàri ?! »
 

Mercredi 14 Mars 2018
Michel Neumuller





1.Posté par COMBE Gilbert le 15/03/2018 17:35
Je pense qu'il faut dire notre soutien à la démarche de Christian Estrosi, rassembler d'autres politiques favorables et engagés, et avec le mouvement associatif, les enseignants, tous ceux qui nous soutiennent et qui veulent faire quelque chose pour la langue d'oc il faut organiser une grande journée de réflexion et d'action médiatisée, précédée par une pétition en ligne et diffusée par les associations rassemblées

2.Posté par Jean-Marc RABIER le 15/03/2018 18:02
Caldriá que totas las associacions occitanas - niçardas e provençalas - de parlaires, dançaires, cantaires, dels afogats de patrimòni e d’istòria, estajants de las vilas e del campèstre, se recampèssen per organizar una manifestacion granda dins las carrièras de Niça coma aquò se faguèt en Avairon a Rodés i a un parelh d'annadas per afortir la nòstra fiertat e defendre la lenga nòstra. Cal mostrar a l'administracion e als elegits que de milierats de personas se pòdon mobilizar per sauvar e espandir la lenga.

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí de mars et avril
Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.