Aquò d'Aqui


Lengas minorisadas : enfin una estrategia de reconquista

Avec un rassemblement peu couru et parisien, un fait majeur vient pourtant de survenir le 30 novembre : les défenseurs des langues minoritaires se sont alliés et ont décidé d’une feuille de route.

Davant la Glèisa Santa Clotilda, brandussan lei bandièras : negras amé tèsta de Maure, o arminas de muma color, sang e òr amé crotz de Forcauquier e Tolosa, o l’estrella de l’independentisme catalan, e d’autrei. Benlèu que son pas mai que sièis cents lei manifestants, mai ben colorats. Un arc de seda dei minoritats lenguisticas de l’exagòne. Justament èra la tòca d’aqueu recampament : faire molon, e charrar de ce que partejan totei, una lenga mespresada, en dangier de disparéisser.

Lengas minorisadas : enfin una estrategia de reconquista















            partager partager

Entre defila de modo e carnavau a Vers-sus-Mèujo


DROME. Une première que ce défilé bucolique qui renouvelle la tradition des déguisements floraux de printemps…mais un peu plus tard. Miette Ripert, qui organisait l’événement, pense a renouveler cette buissonnante animation de créativité rurale.



Au tout début du défilé (photo AC)
Au tout début du défilé (photo AC)
Près de trento persouno an defila à Vers-sus-Mèujo, dins l'encastre de la fèsto voutivo. Ourganisa pèr l'assouciacioun La Vie en Oeuvre – L'Université Buissonnière , lou defila se debanè lou dissate 13 de juiet entre campagno e mountagno, davans l'Oustau de vilo e entre li mouloun de fen dispausa pèr aculi lou publi.
 
Èro l'escasènço, durènt aquelo fèsto voutivo, de recampa un mouloun de creatiéu e de moudèle que se soun presta au jò. Li coustume e tengudo, crea o revisita, avien pèr tèmo « Vous avez dit bucolique ? », decida pèr La Vie en Oeuvre, que noun avié jamai ourganisa un tal evenimen.
 
Uno proumiero edicioun que troubè soun resson dins de participacioun significativo au defila e uno audiènci improuvisado, encantado pèr l'espetacle. 

Créer en milieu rural

Se pòu dire que la coulour èro mestresso d'aquéu defila particulié. « Entre defila de modo e carnavau », dixit Miette Ripert, l'ourganiseiris de l'evenimen, tout èro en acord emé la sasoun. De verd, de blu, de blanc, de jauno, de rouge, de roso, de vióulet, tout respiravo l'alegresso ambianto mau-grat lou bourroulamen di preparacioun darnié la scèno, qu'an pres un pau de retard.
 
Li jougaire de petanco vengu pèr un councous n'en proufichèron pèr jita un uei sus li participant. Entrounisa pèr Marcèu Gay, conse de Vers-sus-Mèujo, la ceremounìo avié quicon de forço musicau emé lou defila de Mahji Torres, qu'animavo lou defila de si danso gitano e acoumpagnavo chasque moudèle enjusqu'à la « scèno ».
 
Uno musico causido pèr Miette Ripert ilustravo lou defilamen de cade coustume, emé lou carmant « Quatre saisons » de Vivaldi, entre d'àutri coumpausicioun. 

Commentaires en langue d'Oc

Et à la toute fin...une réussite populaire (photo AC)
Et à la toute fin...une réussite populaire (photo AC)
Es dificile de poudé tout recensa... Dóu papié i coustume tradiciounau (prouvençau, savouiard), en passant pèr li fuèio, lou plasti, lou canebe , un óumenage au regreta Ciprian Roux, que participavo is atalié creatiéu de l'assouciacioun e que mouriguè en jun darrié, e d'àutri matèri testilo mai noblo; li noumbrous participant (creatour e moudèle) pourgissèron un espetacle forço agradiéu de vèire.
 
La suspresso èro de messo, e chasque espetatour avié l'escasènço de mira de travai varia pèr sa formo, mai uni pèr sa voulounta creativo. Certan demandèron de mes de paciènci. E, pèr segur, lou publi aculiguè li participant emé forço d'aplaudimen.
 

Jeudi 18 Juillet 2013
Amy Cros




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

L'Aquò d'Aquí de fin d'année s'attelle à la charrue
Dison que...

C'est pas (encore) dans la poche !

Vous avez chez vous le guide parfait de conversation en occitan courant ? Vite, dites-le nous, parce qu'on marne un peu côté pratique.

Je ne vois pas de guide pratique de conversation digne de ce nom en occitan. 

Un guide qui d'un coup d'œil vous dise comment nommer tout ce qui se trouve dans votre cuisine ou dans un supermarché ; un recueil d'expressions toutes faites qui vous permette d'animer une conversation, avec un index impeccable ; un thésaurus qui vous glisse sous les yeux sans efforts les synonymes adaptés...
C'est pas (encore) dans la poche !


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.