Aquò d'Aqui



Pour votre journal c’est l’heure de vérité !

Assurer la succession de notre journaliste, faire plus et mieux pour vous proposer en occitan des contenus d’actualité de qualité, cela ne peut se faire sans votre aide. Et nous nous refusons à l’alternative de sa disparition. Nous pouvons compter sur vous ?

La langue occitane pour dire la société, c’est indispensable et les lecteurs d’Aquò d’Aquí en sont persuadés qui, non seulement s’abonnent à notre revue désormais bimensuelle, mais qui encore lui donnent le coup de pouce financier nécessaire quand nous le leur demandons.

 

Ils savent pourquoi ! Le prix de la revue ainsi reste bas, aussi grâce à eux retraités comme étudiants peuvent avoir accès à nos contenus, s’imprégner des valeurs occitanes, celles du respect réel de la diversité. Avec eux, la langue dira tout cela publiquement à une nouvelle génération.

 

Notre langue supposée morte par les croque morts hexagonaux respire encore grâce à vous.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

Crida seinenca per la memòria de la lenga

Une cartographie des noms de lieux provençaux en préparation


LA SEYNE-SUR-MER. Le Cercle Occitan de La Seyne fait appel aux témoignages et archives familiales. Il cherche à mettre en valeur la présence de la langue d’Oc dans les noms de lieux de la ville, afin de faire mieux connaître cette présence à un large public.



« Ah ! segur, aqueu banc onte lei vièlhs s’anàvon plànher de lònga, sabiéu pas perqué lo diguèron « M’an fa tòrt ». La dòna viu pasmens despuèi cinquanta ans a La Seina, mai coma aqueu cai lo díson d’un nom oficiau, lo biais populari de dire « Manfatort » èra parpèlas d’agaça . E lo pichon papier qu’èra pendolat a un panèu d’explicas li dona enfin la clau.
 
Lo Cèucle Occitan de La Seina, au moment de la Fèsta dau Patrimòni, avié chalat son public d’aquélei noms occitans que s’escóndon darrier lo nom francés regionau dei luècs de la ciutat. La mòstra a l’Ostau dau Patrimòni siguèt una franca capitada.
 
« Es aqueu trabalh que perseguisse lo Cèucle, per far vèire a tótei que, se rèsta discrèta la presencia de la lenga, es pasmens d’en pertot dins la ciutat » nos ditz Jan Jaque Murat, un pielon de l’associacien, « que legissèm la lenga nòstra sus lei placas dei carrièras ò lei cartas, e que tot lo monde saup pas que s’agisse d’occitan »
La còla dau Cèucle Occitan destria l'occitan dins lei noms dau territòri (fòto MN)
La còla dau Cèucle Occitan destria l'occitan dins lei noms dau territòri (fòto MN)

Fòtos, articles de pressa, cartas postalas benvengudas

Lo banc dei planhs onte lei vielhs diiguèron "m'an fa tòrt!" (fòto MN)
Lo banc dei planhs onte lei vielhs diiguèron "m'an fa tòrt!" (fòto MN)
Lo projècte dau Cèucle Occitan entraïna sei sòcis a furnar dins tótei lei recantons de la ciutat varesa, per destriar lei noms d’endrechs, fotografiar lei vestigis e segur questionar lo monde.  Dins aquel encastre, s’avíson qu’an lo besonh d’archius familiaus. Articles de premsa, plans, fòtos, cartas postalas…tot es bòn per afortir aqueu trabalh, que demàndon l’ajuda deis abitants.
 
Segur qu’aquela ajuda serà la fònt d’una novèla expausicien de venir dins quàuquei mes, e benlèu d’una publicacien .
 
Per aquò, fau prendre contacte au tel. 06 84 52 67 27

Dimanche 18 Novembre 2012
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Notre numéro de février mars

Aquò d'Aquí c'est d'abord un magazine d'actualité sociétale sur 28 pages sans publicités, et s'y abonner c'est disposer d'un média engagé pour la langue occitane dans sa diversité dialectale pour dire la société.

Ce numéro d'hiver vous propose bien entendu une évocation du poète et globe trotter Roland Pécout, de son histoire personnelle et de cette originalité qui a consisté pour l'essentiel à aller à la rencontre de l'autre (Afghanistan, Scandinavie, Amérique latine...) pour comprendre qui l'on était. L'homme et l'intellectuel avait plusieurs dimensions, dont l'analyse historique et littéraire d'oc n'était pas la moindre. Mais nous avons choisi de l'évoquer avec l'écrivaine et chercheuse Danielle Julien.

 

03/02/2024

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.