Quarante ans après les Calandretas toujours vives

Le mouvement enseigne en occitan, avec les méthodes Freinet. Il ouvre les portes des écoles languedociennes ce samedi, et nous isolons deux établissements que vous pourriez aider à remplir leur mission.

Donnait-on cher de la peau de l'enseignement d'immersion en occitan, en 1979, quand le mouvement des Calandretas est né ?
Quarante ans après les Calandretas toujours vives






            partager partager

Aurenja : lo collègi escafa lo provençau tre l’an que vèn


ORANGE. Les parents des collégiens font circuler une pétition pour le maintien de ce maillon dans une chaîne complète de l'enseignement de l'occitan.



A Orange l'enseignement de la langue d'oc est assuré depuis l'élémentaire jusqu'au lycée (photo), et la suppression des cours de collège briserait la chaîne logique (photo XDR)
A Orange l'enseignement de la langue d'oc est assuré depuis l'élémentaire jusqu'au lycée (photo), et la suppression des cours de collège briserait la chaîne logique (photo XDR)
Segon France 3 lo provençau serà plus ensenhat au collègi Barbara Hendricks d’Aurenja. Son lei gents d’escolans que defendon lo cors de sisena que devriá èstre suprimit tre l’an que vèn, per aplicar la reforma dei colègis. Una peticien a déja acampat mai de doas cents signaturas.
 
La supressien dei cors en sisena, puei dins lei autrei classas dau collègi, fariá una rompedura entre l’aprendissatge de la lenga occitana a l’escòla elementàri Calandreta, e lo liceu de l’Arc, dins la muma vila.
 
La principala dau collègi a pas vòugut s’exprimir davant la camera de France 3. A l’ora d’ara, lo colègi acampa quatre classa de 18 colegians en mejana.

Mardi 29 Mars 2016
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Laisser la ville aux aménageurs ou donner le pouvoir aux habitants ?
Dison que...

« Bono annado… »

…bèn acoumpagnado ! » C’est-à-dire avec de bons amis ?…ou plutôt qu’elle vous procure longue vie ? Nos vieilles expressions sont peut-être à double sens. Fouillons, fouillons…

« Bono annado… »
Avèn coustumo de nous souveta bèn ritualamen à la debuto de chasco annado uno « Bono annado, (bèn) granado e (bèn) acoumpagnado ! ». Quant de cop l’avèn emplegado, aquesto espressioun, subretout iéu à moun age, e d’un biais tout machinau…


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.