Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Twit-twit


Twitter n’est pas sans conséquences. En Amérique, un juge a décrété que ce qu’on pense peut entraîner des troubles de l’ordre public, et que donc le fameux petit texte envoyé en cascade pouvait vous valoir de gros embêtements.



Twit-twit
L’aucèu canta de còps d’un biais bèn aigre. Vòli pas parlar de nòstrei rigaus mai d’una autra mena d’aucèu, que fa volar sei cent quaranta nòtas a un molon d’auditors. S’agisse dau « twittt » que fa bresilhar a l’autre bot dau monde vòstrei darrièrei nòvas, o lei còps traites que pòu far am’aquò la companha d’un president a l’anciana de son òme… 

Autant vos va dire, i a una ambiguïtat dei bèlas am’aqueu mejan de comunicar. Son bèn vòstrei messagis que mandatz, mai un còp mandats, son plus vòstres. Un jugi american a eisijat que la societat Twitter li done totei lei messagis que remandèt un afogat qu’occupèt la Borsa de New York l’an passat.
 
Tot lo monde s’en rementa, de joines qu’avien son gonfle de la precaritat per leis emplegats e de la richessa vesibla per lei yuppies, òucupèron lo relarg de Wall Street de setmanas e de setmanas.
 
E vaquí qu’aqueu jugi de la Cort de Manhattan, adonc, vòu que li siegue comunicat ce qu’avié escrich un joine rebèle, Malcom H., perseguit per de « desbordaments » dins un passa carriera au pònt de Brooklyn au moment de l’òucupacien.
 
Son argument vòu la pena d’èstre legit : per aqueu jugi, vòstra opinien, un còp difusada a un publique, es de tot lo monde. Adonc, podètz tre lo twitt lançat, venir una mena de maufatant. Lo famos twitt pasmens s’adreiça ren qu’a una còla de gents qu’avètz chausit. Òc, mai vòstreis abonats elei tambèn an sa tiera, e vòstrei messagi cascadejon dins lei tieras d’amics de vòstreis amics.
 
E aperalin encara anaran vòstrei bresilhaments.  « Auràn de consequencis, vòstreis opiniens » que dis lo jugi. Avètz que de pensar de cauvas sensa consequencis…e per aquò vos faudrà ren qu’una cervèla d’aucèu !

Mardi 22 Janvier 2013
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.