Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

A Aurilhac Découvertes Occitanes totjorn aquí


AURILLAC. Notre récente enquête sur les librairies occitanes en sortie de déconfinement avait oublié cette librairie oc cantalienne. Enrichissons donc la connaissance du réseau du livre occitan.



Caterina Liethoudt anime cette librairie qui fut une maison d'édition, à l'histoire quadragénaire (photo Manuel Rispal DR)
Caterina Liethoudt anime cette librairie qui fut une maison d'édition, à l'histoire quadragénaire (photo Manuel Rispal DR)

Lei mila titòls ja en linha lei podètz adonc crompar tre ara ; per lei doas mila autres faudrà anar a l’Enclos Del Telh, ostau comunau onte la Comuna lotja l’associacion, que fuguèt premier un ostau d’edicion.

 

A la librariá trobarètz de libres mai que tot en lengadocian, puei en auvernhat, bòrd que lo Cantal vesina lei doas varietats, enfin d’autrei dialèctes de l’occitan coma lo provençau o lo gascon.

 

L’istòria regionala es ben representada dins lei seccions, coma la poèsia, e tot un ensems d’obratges sus lei trobadors o lei catares, mai oblidatz pas tanpauc lei CD o lei DVD que n’i a a bòudre, tau coma la literatura enfantina.

 

Enfin, se lo locau de 40 m2 pròche dins lo meteis ostau acampa encara de monde per una conferència, serà dins quauque tèmps. Mai a la librariá, amé Catarina, trobarètz de gel, segur. “E lo monde es pregat de pas jaissar sus lei libre, eh!” que galeja.

 

Mai seriosament, vos fau saupre que lei taulas de libres prepausadas ais eveniments, lei aurètz pas, segur, avans un moment. Alòr vos fau sostenir l’associacion, e per aquò crompar sei libres.


Mardi 2 Juin 2020
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.