
dans l''espace linguistique occitan, mais leur remarquable richesse et leur
nature particulière en font le miroir de la variation interne tout comme de
l''unité linguistique occitane et par conséquent un domaine d''intérêt
considérable soit pour les linguistes soit pour les locuteurs d''autres parlers
occitans.
6000 entrées y compris les mots tombés en désuétude et les néologismes

À cette carence remédie maintenant une nouvelle parution, Il provenzale alpino di Villaretto par Ezio Martin. Martin, linguiste italien, participa aux travaux de l''École du Pô, section éphémère du Félibrige qui aux années ''70 a codifié la norme
graphique pour les Valadas.
En remontant la vallée du Cluson, le Villaret (Villaretto), dans la Commune de Roure, est le premier lieu où la langue présente les phénomènes typiques des langues de la haute vallée, mais sa position, dans une zone exposée aux influences provenant du davòl (la basse vallée), en fait une variété de frontière particulièrement digne d'attention.
Ce dictionnaire du parler du Villaret contient plus de six mille entrées et est accompagné d''une section italien-occitan ; il est enrichi de quelques essais sur l''histoire, le lexique et la grammaire de la langue, et de textes en langue. Le corps de l''ouvrage est précédé d''une description synthétique de la phonétique et de la morphologie du dialecte.
Le lecteur spécialiste pourra apprécier la précision avec laquelle les mots sont recueillis et examinés–soit ceux anciens et désuets, soit les néologismes, soit bien sûr ceux d''usage courant–tandis que le lecteur généraliste aimera la variété des thèmes touchés dans les essais et la prospective de comparaison panoccitane adoptée dans l''ouvrage. Avec un avant-propos de Matteo Rivoira de l''Université de Turin, rédacteur en chef de l''Atlas Linguistique Italien.
Commandes 24 € port compris