Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Una conferència catalana sus lo fach occitan


REUS. Une excellente présentation du dynamisme culturel occitan, à l’attention d’un public catalan. A un détail près, elle ignore l'existence d'Aquò d'Aquí.



L’excellente conférence du pf Jaume Figueres, a été proposée au public du centre de lecture de Reus, au sud du Principat de Catalogne, le 19 août.

 

“Occitània tant lluny, tant a prop” (Occitanie si loin, si proche) embrassait la richesse et le dynamisme culturel de l’occitanisme, et il faut souligner la grande variété des documents qui montrent l’intérêt de cet enseignant pour son sujet. Aucune poétesse, aucun auteur ne manquait dans le très complet diaporama proposé au public présenciel, comme à celui qui, simultanément, pouvait suivre sur You Tube la conférence.

 

L’interrogation de Jaume Figueres, présenté comme professeur d’occitan, et membre du Cercle Fraternel Occitano-Catalan, portait sur le contraste entre ce dynamisme avéré et le peu de locuteurs certains de la langue occitane. Certes une référence à la récente enquête de l’Office Public de la Langue Occitane, pourrait estimer à la hausse cette population de locuteurs et lecteurs potentiels, si l’enquête n’était pour l’essentiel basée sur les déclarations de gens questionnés.

 

En tout cas l’extraordinaire vitalité de la poésie, de la chanson, de la littérature, et le mouvement en faveur de l’enseignement en immersion montrent qu’a défaut de millions de locuteurs, l’occitan suscite au moins l’intérêt, grandissant, d’une frange de population qui aimerait parler et lire, car elle a pense que la langue est le signe de son identité culturelle et territoriale.

 

Comme il a paru étrange, alors, compte tenu de la belle érudition de ce conférencier, de constater une lacune de taille. Notre titre, créé en 1987, et connu de la plupart des acteurs de la culture occitane, a tout simplement été absent du panorama complet, par ailleurs, de l’expression occitane présentée par monsieur Figueres.

 

Ceci dit nous invitons nos lecteurs à s’intéresser à la manière dont un érudit catalan considère et présente l’action culturelle occitane, dans son contexte historique et dans son rapport avec la catalanité agissante.

 

 


Mardi 20 Juillet 2021
Michel Neumuller





1.Posté par TAUTIL GERARD le 22/07/2021 17:16
Solament A.A?
La question es de saupre quant de publicacions son citadas per l'enquistaire, quant se troban en Provença e quant de l'autra man dau Ròse?

Saupre tanben se Occitania es pas per eu question de proximitat territoriala ambe Catalonha. Comprendretz la question a respècte de la retalha politico-administrativa que conoissèm despuei la pontannada Sarko-Hollande...

Amistats
GT

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí prolonge l'été

Notre numéro de septembre-octobre arrive. Abonnez-vous vite !

Tant qu'il est là, vous disposez d'un média public et votre langue n'est pas morte...
Notre numéro 355 sera chez ses abonnés dans une petite semaine au plus. Vous y trouverez des enquêtes et reportages, entretiens et chroniques, dont 70% en occitan de diverses variétés et un glossaire pour aider celles et ceux qui apprennent ou récupèrent leur langue !

20/09/2023

Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.