Aquò d'Aqui



Où en es tu Aquò d'Aquí ?

Votre magazine continue... vous continuez avec lui ?

Votre journal continue sa publication, votre abonnement n'a pas été souscrit en vain. Et si la transition post Michel Neumuller n'est pas facile, une équipe bénévole veille à poursuivre l'œuvre commencée en 1987 : un journal indépendant, sociétal, pan occitan, et bilingue.

Chers amis lecteurs, et avant tout abonnés de notre périodique, vous recevrez sous peu le prochain numéro d'Aquò d'Aquí. Le travail et l'animation du rédacteur en chef Michel Neumuller ont pris fin sous leur forme salariée en avril, et la transition n'est pas si facile. Néanmoins, elle est en cours et va se traduire très vite par le prochain numéro de votre revue. 

Soutenez l'équipe qui désormais veille à vous servir, et à publier l'unique périodique de société en occitan.














            partager partager

Pour la première fois l’examen catalan d’entrée en fac rédigé en occitan


L'occitan aranais pour entrer en fac, une première.



Pour la première fois l’examen catalan d’entrée en fac rédigé en occitan
« C’est mon droit et je m’exprime mieux en aranais ! ». Lourdes Bruna, una Occitane Aranaise de 17 ans, dotée d’un baccalauréat français, tente sa chance à l’université de sciences en Catalogne.
 
Et pour l’examen de sélection qui est de rigueur là-bas, elle a répondu aux questions en aranais, une variété dialectale du gascon, donc de l’occitan.
 
C’est une première. La loi catalane l’y autorise en principe, mais l’occitan parlé par environ 7000 personnes dans la Val d’Aran, dans les Pyrénées, ne l’est pas forcément par les membres du jury universitaire…d’où un léger malaise dans le corps enseignant.
 
Toutefois Carlos Barrera, le sindic d’Aran, c’est-à-dire en quelque sorte le président du Conseil Général, a proposé deux linguistes pour aider les membres du jury à traduire au mieux l’aranais de la jeune fille.
 
Le Conselh General d’Aran avait demandé dès le mois de mars que les épreuves de sélection puissent être rédigées en aranais par les candidats qui le souhaitaient.
 
Depuis 2014 le Parlement de Catalogne a adopté une loi qui pose l’occitan, dans sa variété aranaise, comme langue officielle sur tout le territoire de la Catalogne. En principe un citoyen s’adressant à l’administration en aranais, doit se voir répondre dans sa langue. Le premier octobre 2017, lors du référendum catalan pour l’Indépendance, l’ensemble des bulletins de vote étaient rédigés en occitan, à côté du catalan.

Mardi 12 Juin 2018
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Le numéro d'été d'Aquò d'Aquí est paru

La nouvelle équipe de votre journal publie son premier numéro. Prenez connaissance du sommaire... et abonnez vous !

Daté de mai juin cet Aquò d'Aquí est finalement paru en aout. Donnez lui sa chance, abonnez-vous, il sera durable !
C'est l'évocation de l'artiste Ben, disparu le 5 juin dernier, qui fait la UNE de votre journal en occitan. On la doit à Eliana Tourtet, et aux amis artistes et occitanistes de l'artiste à Nice. Ben avait l'occitanisme chevillé au cœur. L'agitateur artistique aux lettres blanc sur noir connues dans le monde entier était né à Naples, avait ouvert un bazar dans sa ville de Nice, avant que de devenir l'artiste qu'on connaît, et de défendre l'idée occitane. 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.