Aquò d'Aqui



Gérard Gouiran, le billettiste engagé d'Aquò d'Aquí n'est plus

Nous recevions avec bonheur ses écrits, à la fois incisifs contre l'injustice sociale, et empreint d'une humanité qui ne fit jamais défaut à cet universitaire. Il n'avait pas oublié d'où il venait en s'ouvrant au monde comme peu l'auront fait. Le fondateur d'Aquò d'Aquí vous le dira ici mieux que quiconque.

Gérard Gouiran vient de nous quitter. Aquò d'Aquí se souviendra avant tout qu'il a été pendant de nombreuses années un chroniqueur assidu de notre journal, dans des billets incisifs, engagés et pleins d'humour qui étaient avidement attendus. 
Gérard Gouiran, chercheur et enseignant en lettres à l'Université Paul Valéry (Montpellier - crédit photo) au sein de laquelle il deviendra le plus fin connaisseur du troubadour Bertrand de Born














            partager partager

Pour la première fois l’examen catalan d’entrée en fac rédigé en occitan


L'occitan aranais pour entrer en fac, une première.



Pour la première fois l’examen catalan d’entrée en fac rédigé en occitan
« C’est mon droit et je m’exprime mieux en aranais ! ». Lourdes Bruna, una Occitane Aranaise de 17 ans, dotée d’un baccalauréat français, tente sa chance à l’université de sciences en Catalogne.
 
Et pour l’examen de sélection qui est de rigueur là-bas, elle a répondu aux questions en aranais, une variété dialectale du gascon, donc de l’occitan.
 
C’est une première. La loi catalane l’y autorise en principe, mais l’occitan parlé par environ 7000 personnes dans la Val d’Aran, dans les Pyrénées, ne l’est pas forcément par les membres du jury universitaire…d’où un léger malaise dans le corps enseignant.
 
Toutefois Carlos Barrera, le sindic d’Aran, c’est-à-dire en quelque sorte le président du Conseil Général, a proposé deux linguistes pour aider les membres du jury à traduire au mieux l’aranais de la jeune fille.
 
Le Conselh General d’Aran avait demandé dès le mois de mars que les épreuves de sélection puissent être rédigées en aranais par les candidats qui le souhaitaient.
 
Depuis 2014 le Parlement de Catalogne a adopté une loi qui pose l’occitan, dans sa variété aranaise, comme langue officielle sur tout le territoire de la Catalogne. En principe un citoyen s’adressant à l’administration en aranais, doit se voir répondre dans sa langue. Le premier octobre 2017, lors du référendum catalan pour l’Indépendance, l’ensemble des bulletins de vote étaient rédigés en occitan, à côté du catalan.

Mardi 12 Juin 2018
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.