Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Passerons, iogorts e bordilhas, dins l’òrdre que vodretz !

A l’ostau, a meison, at home : dedins ! 8


GAP. Imaginait-on que des adultes auraient besoin d'une autorisation écrite pour aller aux poubelles ?! Heureusement nous avons le loisir, sur le chemin, de cueillir de quoi manger. Se soigner, c'est notre droit, notre plaisir aussi.



Eliana Tourtet, en temps de confinement même aller porter les poubelles devient agréable...
Eliana Tourtet, en temps de confinement même aller porter les poubelles devient agréable...

Tot lo monde tròba, d’aquesta passa, lo monde des passerons me-ravi-lhós ! e coma chantan ben… Benlèu que chantan mai, o plus fòrt, o es benlèu simplament nosautres que fasem mens de bruch, lo nòstre jafaret abituau, o mai qu’escotam mielhs. Tot es possible. Una associacion per la nature e les petits (aucèus) vos prepausam de les comptar de vòstra fenestra o dins l’ òrt . Ne’n vendrètz pas subitament ornitològue, pasmens-totun-çaquela - vos farè conéisser tan d’espècias de passerons que vos ne’n trobaretz tot fier e galhard.


Una recèpta …

Quand aurai plus gis d’idèas, porrai totjorn vos escriure una pichòta recèpta. Es que coneissetz les iogorts-minuta. Es pas de blaga, una minuta sufís. Per 4 pòts, se n’avetz, senon de pichòtas copas, lo jus d’un citron e un mieg-litre de lach (entier e biò, sarè melhor). Pas besonh de chaufar, lo jus de citron fai imediatament brossar lo lach. Es puslèu un iogort per bèure, o un lach fermentat. Una nuech au frigò, sarè encar melhor. Dison que l’i a pas melhor per la tripalha. D’aqueste moment, fau ben sonhar son dedins !

Après les passerons e les floretas, incuei mai concret : lei bordilhas ! Vos sariatz imaginat, vos, un jorn, de garnir una autorisacion per anar ei bordilhas ! Mon paire disiá « siam aquí per tot veire ». Preno mon carton amb totei mes papiers –plastiques-boitas e me meto en chamin per lei 300 metres que me separan des contenaires. Una vesina me parla de son jardin : “Urosament, nos resta lei bordilhas  !” Tot desbòrda. Les pobelaires (coma dison en Ardescha) an pas passat. Son desbordats eles mai. Aquí un mestier qu’es utile. Li pensam jamai, es pobelaires.

De morre-porcius son florits en bòrd dau chamin. Normalament ne’n fasem una bòna sarada, avans que floriquesson vai sens dire. Dins les Aups, amb d’autras erbetas coma les ortijas , se ne’n fai la sopa, doça la sopa. Ai la nostalgia d’aqueste mèu de « tarrassaco» qu’aviam aduch dei valadas occitanas d’Italia l’an passat.

Soigner l'intérieur de soi, une nécessité... pas désagréable (photo ET DR)
Soigner l'intérieur de soi, une nécessité... pas désagréable (photo ET DR)


Dimanche 3 Mai 2020
Eliana Tourtet




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí de mars et avril
Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.