Aquò d'Aqui


Lo dire d’Elie Lebre (15)

Comment un paysan provençal du XXème siècle disait son temps, les saisons, le bon sens... dans sa langue de tous les jours. Quinzième semaine…

Ouvrage édité par l'Aeloc
L’agriculteur érudit et curieux Elie Lèbre (Cucuron –  Luberon : 1920-91) par bonheur rencontra l’occitaniste Madeleine Jaquier, et le fruit d’années de collectage nous a permis d’en savoir beaucoup sur la manière vivante et quotidienne de parler provençal.
 
Avec l’aimable autorisation d’Alain Barthelémy-Vigouroux qui a organisé la masse de notes et d’enregistrements issus de ce travail, nous vous en offrons un morceau chaque semaine, en vous recommandant d’acquérir le livre édité par l’Association Pour l’Enseignement de la Langue d’Oc .






Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Lo prèmi Ostana maugrat la covid 19


OSTANA. Le prix littéraire consacré aux langues maternelles sera bien organisé les 5 et 6 juin en Italie...Mais sur la toile.



Lo prèmi Ostana maugrat la covid 19

Dos jorns de live en linha sus lo site "premioostana", am’entrevistas, conferèncias, e totei que portaràn pèire amé seis òbras literarias, musicalas e artisticas. Aquesta annada lo partatge de l’interés serà numeric, conectat e multimedia, amb’aquò la convivència se debanarà a travers lo malhum sociau”.

 

Ansin lo prèmi anuau deis òbras en lengas mairalas Ostana, que bailèja la Chambra d’Òc, dins lei Valadas occitanas d’Italia, se farà maugrat l’empacha de la covid 19, que siguèt tant tarribla encò de nòstrei vesins.

 

Lo prèmi aviá crebat l’uòu en 2008, e èra l’oportunitat d’escambis entre autors de lengas minoritàrias dau monde.

 

Fau se rementar qu’entre lei premiats de 2018 li aviá agut l’autor nimesenc Matieu Peitavin.

 

Per la còla que baila lo prèmi Ostana (tanben es lo nom dau vilatge aupenc onte se debanan a l’acostumada lei rescòntres), “leis enjuecs que, dramaticament, siguèron mes en evidència par la pandemia de covid 19 siguèron sempre en mitan dei reflexions d’aquelei que s’ocupan de defendre la riquesa linguistica dins lo monde”.

 

Amé 7000 lengas parlada, entr’elei 40% en dangier de mòrt, segur, es d’actualitat de ne’n parlar.

 

Adonc, dos jorns, entre lei 5 e 6 de junh seràn consacrats en linha ai debats e autreis entrevistas d’autors sus aquelei tèmaticas.

 


Jeudi 4 Juin 2020
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí de mars et avril
Dison que...

òrre democratic

Le recours au 49.3 quand la société et sa représentation parlementaire sont opposés à un projet, cela fait tout simplement injure à la démocratie.

Ben segur lo debat sus lei retiradas nos interpela, pasmens se ne'n parlam pas fòrça. Sabem que, entre nòstrei legeires totei seràn pas d'acòrd. Au revenge se garçar de la democracia quau que siegue son biais de s'exprimir, aquò nos desagrada. 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.