Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Lo batèu de pèira


Le pédagogue Jòrgi Gròs, grand passeur de la langue occitane, fut un passionné du voyage. Mais le plus beau fut le voyage immobile que cet enraciné imagina depuis la maison familiale nîmoise. Il nous a quitté en février, à 95 ans, et son élève Sarà Laurens lui rend hommage pour Aquò d'Aquí




Deviá de segur arribar un jorn. Mai per ieu, au lendeman de sa mòrt, èra pas encara realitat, me siáu dicha lo lendeman. Lo Jòrgi Gròs moriguèt aier. Lo Jòrgi Gròs moriguèt aier. Lo Jòrgi Gròs... Benlèu que se me lo tòrni dire de lònga, dins ma tèsta, la vertat crudèla e absoluda se farà fin finala. 
Lo batèu de pèira

Il faut être Nîmois pour comprendre ce qu'était ce bateau de pierre

Jòrgi Gros (photo XDR)
Jòrgi Gros (photo XDR)
Me fau encara realizar qu'una partida de l'èime nimesenc ven de se'n anar, tant coma au moment de la mòrt de l'Aimat Serre, lo “Bordon” e de sa frema, son “Abelha.” Una partida de ma vida a la començança de mon aprendissatge dins la lenga d'òc a tanben desapareissut per totjorn. L'ausirai pus me gitar, tot joiós, “Eee ! Bonjorn, Sara !” coma a chasque còp que se vegueriam. Jòrgi a laissat seis enfants, felens, reire-felens e totei lei gents que pertoquèt per son òbra e son accion darrier. Espèri que, onte que siegue, a au mens tornar trobat l'Iveta, sa frema...

Mai ne'n vòli pas parlar. Vòli vos parlar dau Batèu de pèira e de son importància per Jòrgi Gròs e per ieu.

Lo Batèu de pèira, premier, es lo libre autobiografic de Jòrgis Gròs e lo solet, me sembla. Me sentissi pas la fòrça de verificar. Se parla pas solament de son enfància, se parla de sei passions, de sa vida dins la quista de la pedagogia, de son amor de la lenga, de sei viatges... Mai la partida que m'interessa lo mai, fau dire, es aquela que se passa a Nimes. Fau estre Nimesenc de lònga per comprendre la metafòra dau Batèu de pèira. D'aqueu “batèu”, èra de fach l'ostau de sei gents sus lo baloard Joan Jaurès, l'artèria principala de la vila que mèna ai Jardins de la Fònt e la Tòrre Manha, cepons de la vida a Nimes. La configuracion dei carrièras faguèt qu'èra en forma de triangle, tant coma la proa d'un batèu... D'aqueu temps, lo baloard aviá au centre una lònga seguida de terrenhs plans que servissián de passejada o d'emplaçament per lei fièras. Per Jòrgi Gròs enfant, semblavan d'isclas sus un grand flume onte s'èra gitat lo fèrre son batèu de pèira. Mai luenh, ne'n faguèt la comparason ambe lo flume Còngo que coneissèt.

Lo Batèu de pèira originau es ara destrusit dempuei lòngtemps. La banca que reprenguèt l'espaci bastiguèt un bèl immòble de veire, de fusta e de metau qu'aviá ben encara la forma d'un batèu. Ara, foguèt encara destrusit per quauquaren de mens ben, pareis... Un còp de mai, vòli pas verificar.

Immòble après immòble... Sembla que çò qu'es de pèira ten pas. Ne'n sabi quauquaren. Benlèu que lo papier, amai cremèsse, pòrriá mai durar ? Jòrgi, mon Jòrgi, après tu, après l'Aimat e lo Robert, es a nosautres de contunhar, ara. Te pòdi dire qu'es pas dins la jòia. Per lo moment.

 

Mercredi 21 Février 2018
Sarà Laurens





1.Posté par AGUILERA DELPHINE le 08/03/2018 10:38
Bonjorn, e merçè, de veire que nostrei grand fuguèt tant aimat fa de bèn.
Seguissem dins joia e l'estrambord.
Adiu.
D/A

2.Posté par Joan Francés Blanc le 17/03/2018 19:05
Mercé de parlar d'aquel libre que me pivelèt. Es dins mon cap coma los èrs del "Legendari musical" qu'i contribuïguèt tanben.

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d’Aquí de mars et avril
Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.