Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Les archives de Guiu Martin entrent au Cep d’Oc


Le lexicographe disparu en 2008 se rendait disponible pour de nombreux occitanistes, et a œuvré pour le respect d’un provençal juste et vivant. Le Cep d’Oc lui consacre une table ronde le 23 janvier.



Guiu Martin en 2007, alors qu'on remet à Robert Lafont le Grand Prix Littéraire de Provence (photo MN)
Guiu Martin en 2007, alors qu'on remet à Robert Lafont le Grand Prix Littéraire de Provence (photo MN)
Un jour de 2003 nous recevons un petit mot sur fiche cartonnée. Guiu Martin s’y confondait en excuses. Un de nos articles ne citait pas tous les contributeurs à un dictionnaire en oc qui venait d’être publié. Forcément, selon Guiu, c’était de sa faute. Il n’y était pour rien, nous n’avions qu’à mieux nous renseigner…Mais voilà le souvenir qui me vient immédiatement à l’esprit quand il me faut évoquer la table ronde que consacre le Cepd’Oc à l’œuvre du lexicographe provençal.
 
Elle aura lieu le 23 janvier prochain à Aix-en-Provence. Ce soir-là, le Cepd’Oc recevra les archives de Guiu Martin, qu’y déposera son épouse. Puis dès 18h15, la table ronde réunira Gérard Gouiran, Alain Barthélemy-Vigouroux et Claude Barsotti.
 
Aquò d’Aquí n’est évidemment indifférent à aucun de ces trois personnages de l’occitanisme provençal. Le premier a longtemps invité nos lecteurs à réfléchir sur le temps présent avec ses chroniques ; le second est le secrétaire de l’association éditrice du journal, qui lui doit la majorité des corrections de ses articles, et une grande partie des notices lexicales qui renseignent nos lecteurs désireux d’apprendre ou d’améliorer leur provençal. Le troisième, qui nous gratifie régulièrement de ses écrits, a beaucoup publié.

Une référence provençale

Pèire Brechet, qui, durant dix ans, a suivi de très près la vie d’Aquò d’Aquí, dont il était le directeur de publication, venait alors systématiquement corriger le journal sur le marbre de son imprimeur. Et plus d’une fois, alors que nous « séchions » devant une tournure de phrase pour laquelle les références manquaient, il m’a dit : « pas de souci, tout à l’heure je téléphonerai à Guiu ; mercredi je passerai chez lui à La Ciotat ». Et le mercredi soir, la solution était trouvée…dans une tournure du provençal que Guiu entendait à Vachères, dans le haut pays, ou dans un texte ancien, qui du coup perdait sa poussière.
 
Disponible, inventif, respectueux de la langue parlée par ses contemporains comme par les anciens, Guiu Martin a, sans beaucoup de bruit, assuré un travail formidable pour qui souhaite écrire un provençal juste.
 
Ce travail aurait pu, sinon disparaître avec lui en 2008, du moins s’estomper, faute de mise à disposition. Le dépôt de ses archives dans un lieu dévolu à la recherche et au partage d’information devrait éviter cet écueil à l’œuvre d’un des lexicographes provençaux les plus investis de notre temps.
Les archives de  Guiu Martin entrent au Cep d’Oc

A l'issue de la table ronde, les Rois seront tirés. Le public est invité à venir nombreux, Ostau de Provença, Parc Jourdan à Aix.
Lire aussi la biographie concise de Guiu Martin

Jeudi 31 Décembre 2015
Michel Neumuller





1.Posté par perrotto-andré le 08/01/2016 12:35
Testimòni:
Ai coneigut lo Giu Martin d'estiu 92 per lei jornadas provençales de Santa Bauma qu'aviau alestidas de cotria amé MT. Hermitte, E. Damofli e P. Simiand. De mai aviem tornat tancat uu jove rore ai "Tres rores" que ne restava plus pas qu'un a mitat mòrt. Lo Giu li èra anat de son lirisme costumier. Se pensiam qu'èra un biais simbolic de se tornar prene aqueu Pais qu'es de nosautres. Ailas! Lo brave Giu es estat quasi solet a m'ajudar en me correjent quauquei còntes. I pensi a cada jorn. Gramaci l'amic Giu.

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí prolonge l'été

Notre numéro de septembre-octobre arrive. Abonnez-vous vite !

Tant qu'il est là, vous disposez d'un média public et votre langue n'est pas morte...
Notre numéro 355 sera chez ses abonnés dans une petite semaine au plus. Vous y trouverez des enquêtes et reportages, entretiens et chroniques, dont 70% en occitan de diverses variétés et un glossaire pour aider celles et ceux qui apprennent ou récupèrent leur langue !

20/09/2023

Dison que...

Robert Lafont cet intellectuel qui occupa le terrain social pour une renaissance occitane

A ne pas manquer !

AIX-EN-PROVENCE. Le colloque du 14 octobre ouvre large l'éventail des domaines d'intervention d'un humaniste dont l'œuvre incontournable a généré et accompagné le second risorgimento de la conscience d'oc.


Robert Lafont fut l'artisan principal du second risorgimento de la langue d'oc. Mistral avait lié le premier à la production d'œuvres littéraires prestigieuses et à l'unité latine, Lafont, avant et après 1968 associa ce second regain à la critique coloniale et à la situation sociale comme à une relecture de l'histoire. Pour autant son œuvre littéraire et théorique, riche et diverse, marque encore tous les domaines de la création d'òc. 

 



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.