Aquò d'Aqui



Vous pouvez aussi désormais écouter certains articles !

En cliquant sur la pièce jointe du premier paragraphe des articles concernés, vous téléchargerez un fichier sonore, en fait le même article, mais lu à voix haute. L'initiative nous vient d'un constat : certains abonnés ont hélas une vue déficiente.

Voici un bon moment que nous y pensions; enregistrer certains articles et les proposer sur notre site web, faire entendre à celles et ceux qui souhaitent avoir la langue dans l'oreille, savoir comment on la prononce. Mais c'est un abonné de notre mensuel, devenu mal voyant, qui nous a incité à sauter le pas.














            partager partager

Leis afogats de la lenga dreiçan sa lista


SAINT-TROPEZ. Réunis par le Conseil Régional les acteurs de la promotion de la langue d’oc en Provence se demandent comment assurer la présence de celle-ci dans la vie culturelle et artistique, et comment former partout des formateurs. Pendant ce temps, le projet d’Observatoire, qui leur échappe, se construit concrètement avec l’aide de la Région.



Une haute densité de propositions (photo MN)
Une haute densité de propositions (photo MN)
Un grand bracejament d’idèas que devon favorisar lei semenalhas de la lenga d’òc dins lei mitans lei mai divèrs, vaquí l’exercici collectiu qu’an temptats lei professors, artistas e regionalistas implicats de tota obediéncia, divèndres passat a Sant-Tropès. La Conferencia deis Arts e Espectacles lei convidavan per lo segond còp a s’exprimir de cotria per prepausar.
 
« Quand lo monde vòu aprene la lenga nòstra, i a plus degun per l’ensenhar. Adonc nos fau formar ». Aquò s’es entendut mai que d’un còp dins lei rèires salas de la Comuna, que recebiá una quarantena d’afogats, de bailes e de musicians.
 
E la tiera dei prepausiciens fa plaça an’aquela preocupacien. Ne’n trobam lei piadas dins lo catalòg de mesuras que lo moderator de la jornada a dreissat a la tota fin : formar d’animators amé lei municipalitats, gravar lo bilinguisme de’n pertot dins lei licèus a l’escasença d’una renovacien, sostenir d’atalhiers d’escritura en òc, lançar un apèu a projèct regionau per favorisar la transmissien dins lei familhas, formar d’actors culturaus e de jornalistas a la lenga regionala, enebir leis oraris impossibles dei cors de provençau (a l’ora de manjar, a la nuech…), adaptar en lenga de dessenhs animats, marcar lo bilinguisme dins la senhalisacien comunala, sostenir lei jornaus en lenga nòstra au nivèu regionau…e convencionar amé l’Acadèmia, en particulier la reculanta Ais-Marselha….
 
E son leis artistas dins una autra comissien, qu’an prepausat una incitacien a la bilinguisacien dins la programacien d’espectacles, l’afavoriment d’una mescla de disciplinas coma la dansa e la dramaturgia que podriá enclure de dichas en lenga, sostenir una programacien en occitan dins d’estructuras que prepausan d’espectacles en francès, una demanda ais autors d’integrar de partidas en provençaus a de prepausiciens artisticas que parlan de la Provença…

E dau temps que discutan, l'Observatòri avança

Le vice-président délégué de la Région souhaitera une troisième réunion, après l'été 2017 (photo MN)
Le vice-président délégué de la Région souhaitera une troisième réunion, après l'été 2017 (photo MN)
« Es riche tot aquò e, apr’aquela segonda reunien, me pensi que deuriem se revèire una tresena fes » aurà sotalinhat Felip Vittel, l’elegit regionau delegat ai Tradiciens Provençalas e a l’Identitat Regionala.
 
Aqueu dirà pereu que lo budget de sa delegacien, coma aqueu de la Cultura, créisse (mai 9% per la Cultura, aperaquí dos milliens per la cultura regionala…).
 
E, segur, se parlarà de l’absent d’aquela jornada, lo Colleitieu Prouvènço, que de son costat a pas chausit de chifrar amé leis autres. Eu mena sa barca a Chivau Blanc, dins la Vauclusa.

Ailà, lo Consèu Regionau consacra quasi 500 000 € a un projèct d’Observatòri de la lenga provençala, que bailèja sola aquela associacien.
 
Es la soleta, fòra dei discors, a disposar vertadièrament d’un budgèt consequent e assegurat. 

Mercredi 12 Avril 2017
Michel Neumuller



Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí prolonge l'été

Notre numéro de septembre-octobre arrive. Abonnez-vous vite !

Tant qu'il est là, vous disposez d'un média public et votre langue n'est pas morte...
Notre numéro 355 sera chez ses abonnés dans une petite semaine au plus. Vous y trouverez des enquêtes et reportages, entretiens et chroniques, dont 70% en occitan de diverses variétés et un glossaire pour aider celles et ceux qui apprennent ou récupèrent leur langue !

20/09/2023

Dison que...

Interdit de parler breton et de cracher dans la soupe agro industrielle

Quand une journaliste dénonce l'agro industrie, ce lobby joue contre sa vie. Quand elle dénonce en breton, l'Etat la laisse face à ces harceleurs.

La journaliste d'investigation diffuse ses reportages via une radio bilingue bretonne

A nouveau des criminels en puissance ont déboulonné les écrous de l’auto de la journaliste Morgan Large, à Glomel, une bourgade bretonne de 1350 habitants où cette journaliste bilingue d’investigation vit et travaille. Journaliste, bretonne parlant breton, enquêtant sur les dérives de l’agro alimentaire : il serait difficile de croire que ces qualités n’ont rien à voir avec ces actes, qui mettent sa vie en danger et ont pour but de la faire taire.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.