Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Gabrièu ouvre un cours d’occitan gratuit en ligne


TOULOUSE. Etudiant en sciences politiques et polyglotte il lance une série de cours basiques d'occitan en ligne.



J’éprouve un intérêt véritable pour l’environnement comme pour les langues, et puisque je ne peux plus sortir comme je veux, j’ai positivé en créant ma chaîne Youtube dédiée aux langues”. E si le média n’est pas proprement occitan, Gabrièu Pelisson vient d’y entrer le premier cours en ligne, court, net, accessible, de languedocien.

 

Etudiant en sciences politiques à Toulouse, ce Niçois de 22 ans polyglotte – il parle sept langues, et pour l’occitan maîtrise le languedocien comme le niçois. Le premier cours consacré aux lettres et à leur prononciation, sera suivi au moins par “quatre autres cours pour donner les bases”. Puis, “on verra…” en fonction des règles de confinement, et de la densité de son propre travail d’étudiant….ou de l’engouement du public.


Notre magazine de décembre-janvier vous proposera un portrait complet de Gabrièu Pelisson. Vous vous abonnez en ligne ?

Mercredi 18 Novembre 2020
Michel Neumuller





1.Posté par Denis Roux le 21/11/2020 09:21
Pas mau, vertadierament !
Mestreja fòrça bèn una prononciacion lengadociana que rènd volontariment la mai pròcha possible de li dóu castilhan e dóu catalan e donc la mai aliuenchada de la dóu francés dins son fonetisme e en abrivant sa ritmica. La peutira dóu costat miejornau di lengas neò-latinas, qu'es sa causida ideologica. Es una bella òbra de reconstitucion. Au ponch onte n'en siam, perqué pas ?
Lo sol problèma, es que per una debuta, me sèmbla que vai un pauc tròp lèu. Faudrié que ralentiguesse lóugeirament son debit.
Òsca !

2.Posté par Nil le 25/09/2021 09:14
Diversos cops he seguit els teus vídeos... Et trobo força simpátic i didàctic, açò fa agradable l'aprenentatge de la llengua occitana...Una forta salutació, Nil.

3.Posté par Josette NOGUES le 28/11/2021 11:12
bonjour
comment dois je m' y prendre (le plus simplement si possible) pour apprendre l'occitan
y a il une possibilité pour les débutants ?
merci d'avance

4.Posté par roger Besset le 15/02/2022 09:47
Es pr’amor que vòli descobrir los secrets de l’accentuacion occitana

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Vous vous abonnez et soutenez la langue occitane dans l'info de société ?

Déjà l'équipe prépare le prochain numéro. Vous lui donnez la main ?

A peine le dernier numéro du magazine Aquò d'Aquí publié et reçu par ses abonnés, et déjà l'équipe rédactionnelle prépare le prochain. Il est temps de soutenir le journal qui en langue occitane, dans sa diversité, vous parle du pays, des idées, et de la société telle qu'elle évolue...




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.