Aquò d'Aqui

Journée historique pour les langues régionales

La loi dite Molac donnera des droits à l'enseignement des langues minoritaires en France, enfin ! ça ne s'est pas fait tout seul.

Bien des lecteurs d'Aquò d'Aquí ont été surpris, le 8 avril, du vote écrasant des députés en faveur de la loi de Protection des langues régionales, avancées par le groupe parlementaire Libertés et Territoires. Pourtant une observation un peu fine des évènements qui ont conduits à cette issue aurait rassurée plus d'un.

















            partager partager

Francis Cabrel canta occitan dins son nòu albom


Le chanteur, très ancré dans son pays d'Astaffort, chante occitan dans un des morceaux. En soi rien que de normal, mais la stature de l'auteur-compositeur-interprète donne un écho considérable à l'initiative.



Francis Cabrel s'est dit "aux côtés de ceux qui se battent pour la langue occitane", le lendemain même des manifestations de Pour Que Vivent Nos Langues ( photo XDR)
Francis Cabrel s'est dit "aux côtés de ceux qui se battent pour la langue occitane", le lendemain même des manifestations de Pour Que Vivent Nos Langues ( photo XDR)

A l’occasion de la publicacion de son darrier disc, L’aube revenant, que deu sortir aquesta setmana lo 16 d’octòbre, après cinc ans de silènci, lo “trobador” coma li agrada de se dire, Francis Cabrel, ditz mai que d’un còp son amor per la lenga occitana.

 

Lo cantaire populari estimat dau public a respondut dins una entrevista au Figaro que voliá saludar “una lenga totjorn que mai apresa, que s’aubora après d’annadas d’aclapament, gràcia a de personatges coragós que l’an mantenguda. Una lenga polida, mai tanben complicada a cantar. Es perqué me siáu tengut durant d’annadas”.


"Siáu dau caire d'aquelei que se baton per la lenga occitana"

L'album sortira le 16 octobre
L'album sortira le 16 octobre

Lo meme jorn a France 2, l’autor compositor e interprète a pereu presentat son quatorgen albom e son biais de viure e de pensar sus lo platèu de Laurent Delahousse. Quora lo presentator li demanda : “quand cantatz occitan, es un messatge d’identitat regionala ?” eu li ditz : “ara siam dins lei “territòris”, e ieu prefèri de parlar de “país”, de pronvicias e de regions...Es fòrça jacobin que lo francès ague tot escrachat dins un país mai-que-mai centralisat ; e fau retrobar nòstre caractèr prefond ; chasque region a sei costumas, sa lenga, sa coina, sei paisatges e fau apielar sus aquò. Ieu, aqueu disc l’ai fach una briga per dire “siáu dau Sud, de’n pertot es l’Occitània e a mon entorn de monde se baton per la lenga occitana; e ieu siáu am’elei, de son caire”.

 

Amé l’albom “A l’aube revenant”, canta occitan dins lo tròç “Rocks Stars du moyen-âge” – un biais de dire ja utilisat per Claudi Sicre  que cantava amé Cabrel a l'Estivada de 2018. Francis Cabrel l’i diriá “ s’endavalèm de vos”, per establir una filiacion entre lei trobadors e leis autors-compositors d’ara.

 

Tant pichona que siegue la plaça facha a l’occitan dins aqueu disc, sembla monumentala de per l’estatut de cantaire populari de Cabrel per totei lei Francés, e de l’estatura de vertadier creator que totei li reconéisson.


Un precedent : Marcèu Amont

Francis Cabrel canta occitan dins son nòu albom

L’occitan cantat per lo grand public francofòna es pas una noveutat, e un autre cantaire populari l’aviá assajat per participar dau concors de l’Eurovision. En 1980, Marcèu Amont cantava Camarade vigneron, amé una bòna part d’occitan, mai siguèt pas retengut per la jurada, qu’arribava quatren sus sièis.


Lundi 12 Octobre 2020
Michel Neumuller





1.Posté par Rapin bruno le 12/10/2020 16:56
Bravo à Francis aide beaucoup la lenga NOSTRA à résister et vivre.

2.Posté par ALBERT CASSOU le 15/10/2020 15:46
Un mèrci gran, sènher CABRÈL de har saber qu'ètz deus qui vòlen que's guardem las Lengas nostas e tot lo Culturau qui i ei ligat, nosautes Occitans, tau com los Bascos, los Bretons, los Ch'tis, e los autes de d'on que sian.

3.Posté par Edmond /marguerite LIONS le 15/10/2020 21:27
Bravo Francis Cabrel ! Fau canta lèu, lèu tan soulamen eici, dins lou Sud mai dins touto la Franço.

4.Posté par Reinat TOSCANO le 19/10/2020 18:45
Marcèl AMONT faguèt dos 33 torns, un en metent en musica de tèxtes de poetas gascons, un autre mé de cançons sieunas (adaptacions de "L'amour ça fait passer le temps", "Moi, le dimanche", "Pauvre Martin" de Brassens e cançons originalas).

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Dison que...

Jornalet cerca lo mejan de contuniar

Le journal occitan en ligne vend désormais des livres et reçoit des dons sur son site web

BARCELONA. Dans l’écosystème médiatique occitan, il y a bien peu de journaux d’actualité sociétale. Les maintenir relève du tour de force, et Jornalet, à Barcelona, propose à ses visiteurs d’acheter dans sa boutique en ligne pour tenir le coup. Laissons la parole au créateur et cheville ouvrière du Jornalet, Ferriol Macip Bonet.

Ferriol Macip Bonet, fondateur du Jornalet, qui fait un appel à dons et met en place la vente en ligne de livres en occitan (photo MN)

Jornalet se finança mai que mai amb la collaboracion de sos legeires. Nasquèt en març de 2012 gràcias a la generositat de dos mecènas que cresián al projècte, e tanben gràcias la publicitat institucionala de tres collectivitats importantas. Quant Jornalet nasquèt aviam previst qu’auriam pro de ressorsas publicitàrias, gràcias a la difusion del quotidian numeric. Mas, d’un latz, Google Ads acceptèt pas de publicar d’anóncias car son traductor automatic compren pas l’occitan.

 

 




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.