Supprimez l’article 2 !

Les Corses en fin 2017, se sont majoritairement prononcés pour l’exercice de leurs droits linguistiques. Une majorité qui ne compte pas pour le président de la République, en visite dans l’Île.

« Dans la République française, il y a une langue officielle, le français » sera probablement la phrase à retenir du discours final du président Emmanuel Macron, à l’issue d’un court séjour officiel en Corse.






            partager partager

En Co de Botte, quand le chant corse rencontre la polyphonie occitane à Marseille


MARSEILLE. Le groupe vocal marseillais chante ce vendredi à l'Ostau dau País Marselhès, et peaufine son premier album. Présentation.



Photo Mangaretto DR
Photo Mangaretto DR
Créé voici déjà douze ans à l’issue d’ateliers de chants de la Compagnie du Lamparó à Marseille, En co de Botte (« chez Botte » en occitan) met la dernière main à son premier album, environ douze morceaux trads et créations en occitan et corse.
 
Ce vendredi soir à 20h  à l’Ostau dau País Marselhès, les quatre polyphonistes le feront mieux connaître, ce premier CD attendu pour septembre 2016. Florence, Annie, Caroline et Olivier entendaient l’oc en famille, mais chanter en corse n’avait rien d’évident.
 
Ils se sont donc formés à Sartene, au contact de Jean-François Luciani. Et font arranger leurs créations par Lionel Belmondo, Rodin Kaufmann, et quelques autres références, dans ce mouvement récent qu’est le chant polyphonique occitan, en particulier marseillais.
 
« Nous avons enregistré notre CD à l’Eglise de Charleval, car nous voulions un son live » nous explique Annie Maltinti, voix alto du groupe.  « Celui-ci a été travaillé par Christophe Dal Sasso, qui lui vient du monde du jazz. »
 
Bref En Co de Botte, c’est certes du chant traditionnel, mais la créativité et l’expérimentation y sont derrière chaque portée.
 
Le groupe, pour la petite histoire, a choisi le nom de ce quartier collinaire, proche d’Allauch car, au début du XXè siècle, « une auberge y était le lieu de rendez-vous de nombreux artistes, qui s’y réunissaient pour faire un bœuf » révèle Annie Maltinti.
 
« Et comme notre groupe c’est d’abord une rencontre … »

Mercredi 24 Février 2016
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí 302 chasse le sanglier !
Dison que...

Lo batèu de pèira

Le pédagogue Jòrgi Gròs, grand passeur de la langue occitane, fut un passionné du voyage. Mais le plus beau fut le voyage immobile que cet enraciné imagina depuis la maison familiale nîmoise. Il nous a quitté en février, à 95 ans, et son élève Sarà Laurens lui rend hommage pour Aquò d'Aquí


Deviá de segur arribar un jorn. Mai per ieu, au lendeman de sa mòrt, èra pas encara realitat, me siáu dicha lo lendeman. Lo Jòrgi Gròs moriguèt aier. Lo Jòrgi Gròs moriguèt aier. Lo Jòrgi Gròs... Benlèu que se me lo tòrni dire de lònga, dins ma tèsta, la vertat crudèla e absoluda se farà fin finala. 
Lo batèu de pèira


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.