Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Solidaritat òubriera


Au XXIè siècle la concurrence entre entreprises est devenue la concurrence entre leurs salariés, comme l'a montré l'échauffourée entre ouvriers des abattoirs bretons de Limpol et Josselin. Qu'il semble lointain le temps où l'espoir s'exprimait dans le "prolétaires de tous les pays, unissez vous!"



Solidaritat òubriera
V'avieu encara jamai vist. D'òubriers d'una mema societat que si castanhon e que lei CRS assajon de separar. Totei emplegats de GAD, societat d'adobadors de pòrcs de Bretanha .

Leis uns èron vestits de blanc e an gardat son travalh, leis autrei l'an perdut. Lei promiers vodrien faire entrar lei camions cargats de pòrcs dins l'usina de Josselin (Morbihan), leis autrei son venguts de l'usina barrada de Lampol per v'empachar... tot aquò davant lei cameras de televisien.
 
Lei 889 chaumaires an pas fach lo viagi per rèn ; lo lendeman la prima de partença a doblat. Mai lo problema es pas reglat, lo còmpte li es pas pèr lei chaumaires.
 
Qu si sarié pensat qu'emé un president, un governament, una chambra dei deputats, un senat socialistas, lei pastissons entre òubriers venguèsson l'ultima possibilitat de negociacien pèr lei mesquins qu'an perdut son travalh? Tuar lo pòrc èra una tradicien dei païsans, mai nen siam venguts a tuar la classa òubriera.
 
Mi fa pensar a mon paire qu'anava vèire passar lei trins de sordats en gara de Rocabruna lei dijòus dau tèmps de la guèrra de 14. Mai d'un còp mi diguèt qu'avié vist un jorn pintat en grand e en parlar varés sus un vagon "Nous mandoun a l'abatouar coumo lei pouar". Aquò l'avié marcat. Leis òubriers GAD de Lampol elei anaran pus a l'abatouar. 
 

Jeudi 31 Octobre 2013
Andrieu Abbe




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Vous vous abonnez et soutenez la langue occitane dans l'info de société ?

Déjà l'équipe prépare le prochain numéro. Vous lui donnez la main ?

A peine le dernier numéro du magazine Aquò d'Aquí publié et reçu par ses abonnés, et déjà l'équipe rédactionnelle prépare le prochain. Il est temps de soutenir le journal qui en langue occitane, dans sa diversité, vous parle du pays, des idées, et de la société telle qu'elle évolue...




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.