Supprimez l’article 2 !

Les Corses en fin 2017, se sont majoritairement prononcés pour l’exercice de leurs droits linguistiques. Une majorité qui ne compte pas pour le président de la République, en visite dans l’Île.

« Dans la République française, il y a une langue officielle, le français » sera probablement la phrase à retenir du discours final du président Emmanuel Macron, à l’issue d’un court séjour officiel en Corse.






            partager partager

Jòrgi Gròs presenta sei "Bugadièirias blavas" a Nimes

Il se dit conteur plutôt qu'écrivain


L'auteur nîmois vient de publier via la Marpoc un recueil de nouvelles qu'il a présentées au local de cette association. Dans cet ouvrage il entraîne son héroïne, Anna Bresson, à travers l'Occitanie.



Une assistance nombreuse pour entendre Jòrgi Gròs évoquer son nouvel ouvrage (photo AC DR)
Une assistance nombreuse pour entendre Jòrgi Gròs évoquer son nouvel ouvrage (photo AC DR)
Encantada per la venguda dau molon de convidats, es Estèla Mazodier, que fuguèt tanben la correctritz de son manescrich, que durbiguèt la serada, mentre que lo president de l'associacion Jòrgi Peladan prenguèt la paraula avans lei signaturas.

Lo public present emplissiá pauc a cha pauc la sala ont un auditòri atentieu ai mòts de Jòrgi Gròs, escotava sei paraulas teissadas entre istoric, anecdòtas e actualitat occitana.

Aqueu començèt sa presentacion ambé de remercejaments envèrs sa filha Lisa. Es ela que piquèt lo manescrich e prenguèt la fotò de la cubertura. Puei envèrs Estèla Mazodier per sa correccion. E encara envèrs sa filha Martina qu’èra aqueste jorn sus lei tèrras de sa maire Iveta, l'esposa de Jòrgi despareguda i a pauc. Enfin envèrs la M.A.R.P.O.C qu'edita son libre (eu participèt a la creacion d'aquela associacion ambé entre autrei, Robert Lafont). 


Seis uelhs parlavan per eu. Agantava l'atencion per sa lenga, per un occitan contaire e encantaire.

Faguèt de temps en temps de reviraduras de concèpts, que ritmavan l'interaccion ambé un public pivelat.

Venguèt alòr, sensa suspresa, lo tèrme d'Occitània. «Amai seguessiam un pauc provençaus, un pauc lengadocians, un pauc cevenòus, sabem primièr que parlam e escrivem pas un patés, mai una lenga : l'occitan» diguèt, convincut.

Una pichòta dicha que ne'n ditz fòrça sus la necessitat de sauvar l'occitan, de lo preservar, de lo préner (e l'apréner) coma un mejan d'unificacion en delà d'un mejan de comunicacion, a l'ora ont tròp de liames se rompon.
 

Jòrgi Gròs, un òme de liame, un òme d'èime

Jòrgi Gròs (photo AC DR)
Jòrgi Gròs (photo AC DR)
«Siái pas un escrivan, siái un contaire, l'ai totjorn dich» tòrna dire davans l'assemblada. Eu, l'apassionat, eu, que cabussèt dins lo passat occitan ambé son esposa Iveta. Eu, que partiguèt ambé «una vintenada de personatges» e que ne'n gardèt qu'un, l'Anna Bresson.

Ela, que viatjarà coma viatjèron lo cople Gròs. Eu, que restituís au passat lo viscut e lo fantasme, la realitat e lo pantalh. Eu, que mena son eroïna a travèrs Occitània coma l'aucèu que migra. Eu, ela, elei que, coma l'aucèu, se'n tòrnan aquí onte lei racinas creisson sus leis ans.
 
«Lei bugadièiras blavas» son cargadas d'una imagariá fòrta e d'una lenga que se fai fluida coma lo rajament d'un rieu.

Lisa, la filha ainada de Jòrgi, tanben presa dins la tradicion dau cònte, faguèt la lectura d'un tròç que revelava un estile a l’encòp espontanèu e travalhat.

Dins aquelei «cronicas d'una pantaissada», lo personatge d'Anna Bresson es inspirat de la tatà Anna. Se tracta d'una eroïna que va de vila en vila a travèrs Occitània en cèrca d’un luòc vist sus un imatge de calendièr.

La familha de l'autor es, de segur, la sòrga d'inspiracion que norrís lo ventra de son escritura. I nais una poësia certana, que l'oralitat se fai sentir.

A rason, lo Jòrgi Gròs, non es pas qu'un escrivan, es mai qu'aquò. Es un cantaire languissós, un contaire modèrne. 

Per lo comandar

«Lei bugadièrias blavas, cronicas d'una pantaissada» son paregudas ais edicions Marpoc, colleccion Mar e Mont, en version bilingue, per 20 €. Per l'obténer, contactar la Marpoc : 04 66 76 19 09 e marpoc2@wanadoo.fr

Samedi 18 Octobre 2014
Amy Cros




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Aquò d'Aquí 302 chasse le sanglier !
Dison que...

Lo batèu de pèira

Le pédagogue Jòrgi Gròs, grand passeur de la langue occitane, fut un passionné du voyage. Mais le plus beau fut le voyage immobile que cet enraciné imagina depuis la maison familiale nîmoise. Il nous a quitté en février, à 95 ans, et son élève Sarà Laurens lui rend hommage pour Aquò d'Aquí


Deviá de segur arribar un jorn. Mai per ieu, au lendeman de sa mòrt, èra pas encara realitat, me siáu dicha lo lendeman. Lo Jòrgi Gròs moriguèt aier. Lo Jòrgi Gròs moriguèt aier. Lo Jòrgi Gròs... Benlèu que se me lo tòrni dire de lònga, dins ma tèsta, la vertat crudèla e absoluda se farà fin finala. 
Lo batèu de pèira


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.