<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:photo="http://www.pheed.com/pheed/">
 <title>Aquò d'Aqui</title>
 <subtitle><![CDATA[Aquò d’Aquí dit l’actualité et interroge la société en langue occitane dans ses différentes variétés en aidant les francophones à comprendre]]></subtitle>
 <link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aquodaqui.info" />
 <link rel="self" type="text/xml" href="https://www.aquodaqui.info/xml/atom.xml" />
 <id>https://www.aquodaqui.info/</id>
 <updated>2026-03-16T22:05:13+01:00</updated>
 <generator uri="http://www.wmaker.net">Webzine Maker</generator>
  <geo:lat>43.529742</geo:lat>
  <geo:long>5.447427</geo:long>
  <icon>https://www.aquodaqui.info/favicon.ico</icon>
  <logo>https://www.aquodaqui.info/var/style/logo.jpg?v=1330607894</logo>
  <entry>
   <title>Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !...</title>
   <updated>2015-12-06T14:40:00+01:00</updated>
   <id>https://www.aquodaqui.info/Vous-enseigniez-Et-bien-chantez-maintenant-_a1013.html</id>
   <category term="Educacien/Escolo" />
   <photo:imgsrc>https://www.aquodaqui.info/photo/art/imagette/8537478-13437097.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2015-11-18T14:44:00+01:00</published>
   <author><name>Michel Neumuller</name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
Le colloque bisannuel de l’Aeloc était consacré aux rapports entre l’enseignement et la chanson en occitan samedi 14 novembre. Quand l’enseignant accroche mieux l’élève grâce aux croches.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/8537478-13437097.jpg?v=1448129197" alt="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." title="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." />
     </div>
     <div>
      <em>«&nbsp;Mettre en contact jeunesse, musique et langue du pays ne peut que produire de la fierté culturelle&nbsp;»</em> souligne le chanteur Manu Theron&nbsp;;<em> «&nbsp;c’est ce qui permet de rassembler une génération mais nous ne pouvons apporter en ce sens que ce que nous permettent nos compétences&nbsp;! Je suis artiste, je peux relever le niveau d’exigence artistique dans un projet scolaire, mais c’est le pédagogue qui a la clef dans ce domaine&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  Le couple enseignant-artiste, tous ont appelé à sa valorisation, au cours d’une table ronde sur «&nbsp;La chanson occitane et l’enseignement&nbsp;» qu’a provoquée à Eygalières l’Association pour l’Enseignement de la Langue d’Oc, le 14 novembre dernier. <br />  &nbsp; <br />  <em>«&nbsp;C’est une façon de développer avec tranquillité le potentiel créatif des élèves&nbsp;»</em> soutient de son côté Camille Martel. Lui-même&nbsp; musicien et journaliste, intervient en Languedoc Roussillon en classes primaires et en collèges. <em>«&nbsp;Nous créons des raps. Donc nous travaillons sur le rythme et sur la parole. Et au fil de nos échanges, les élèves en viennent à trouver leur propre rythme, leurs paroles personnelles en accord avec celui-ci&nbsp;».</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>"Les élèves, sur un pied d'égalité, doivent pouvoir tout oser"</b></div>
     <div style="position:relative; float:left; padding-right: 1ex;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/8537478-13437098.jpg?v=1447855494" alt="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." title="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." />
     </div>
     <div>
      Mais cet occitan que Sylvain Chabaud (Mauresca Fracàs Dub) valorise aussi dans les classes lycéennes en Languedoc, <em>«&nbsp;est un moyen pour favoriser l’égalité&nbsp;»</em>. Etonnant&nbsp;! <em>«&nbsp;Mais oui&nbsp;! ce n’est pas leur langue première aujourd’hui. Les voici donc tous sur un pied d’égalité, au plan de la compétence. A partir de là, ils peuvent tout oser, et prendre conscience qu’ils peuvent créer quelque chose dans une langue qui n’est pas maternelle&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  L’occitan chanté à l’école, une expérience qui mérite d’être tentée, c’est certain, disent tous les participants à la table ronde, modérée par la chanteuse Lisa. Mais cela ne suffit pas à Manu Theron. <em>«&nbsp;Cette expérience devrait être partagée par chacun des enfants qui naissent en Provence. On en est loin, et pour y arriver il faut des moyens plus importants&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  Or ces moyens existent…mais en Languedoc Roussillon, <em>«&nbsp;où le Conseil Régional a ouvert une ligne budgétaire conséquente pour permettre à l’artiste d’entrer au lycée et y mener des projets.&nbsp;» </em>Lui-même pratique régulièrement l’exercice depuis une quinzaine d’années.
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>La Région Languedoc et le Conseil Départemental du 13 font entrer l'artiste à l'école</b></div>
     <div style="position:relative; float:right; padding-left: 1ex;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/8537478-13437104.jpg?v=1447855588" alt="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." title="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." />
     </div>
     <div>
      Si le Conseil Régional Provence n’a jamais eu que des velléités en la matière, le Conseil Départemental des Bouches-du-Rhône a, lui, ouvert les collèges à l’expérience depuis 2010. Nous avons demandé au chargé de projets Patrici Gauthier ce qu’il en était. <br />  &nbsp; <br />  <em>«&nbsp;Nous avons cherché un relais capable de garantir une qualité artistique, un rôle que joue l’association Arts et Musiques, qui s’adresse en particulier à André Gabriel. Gaël Hemery et Guilaine Renaud notamment ont participé à ces animations musicales avec des projets originaux, comme la conteuse Marie Ricard et cette année, c’est un luthier qui va initier des collégiens à la fabrication d’instruments traditionnels&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  Plus jeunes, les élèves ont, toujours dans les Bouches-du-Rhône, l’occasion de participer à un projet d’ampleur, les Cantejadas. <em>«&nbsp;La préparation reste légère, car nous n’avons pas les moyens d’organiser rencontres entre enseignants et répétition générale avec 500 élèves&nbsp;»</em> explique Gilles Maille. <br />  &nbsp; <br />  Le conseiller pédagogique Musique de l’Académie d’Aix-Marseille dans les Bouches-du-Rhône brossera rapidement l’expérience.
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>"Chacun son métier, mais coopérer enrichit tout le monde"</b></div>
     <div style="position:relative; float:left; padding-right: 1ex;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/8537478-13437109.jpg?v=1447855697" alt="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." title="Vous enseigniez ? Et bien chantez maintenant !..." />
     </div>
     <div>
      Les Cantejadas, un ensemble de chants en provençal ponctuant un conte original, est l’occasion de créer diverses compositions, et de reprendre en chœur des chants, traditionnels ou non. <em>«&nbsp;La classe de musique moderne du Conservatoire d’Aix nous a apporté son concours, et nous mobilisons les compositions de Manu Theron et Miqueu Montanaro avec celles d’autres artistes. En 2015 c’était particulièrement «&nbsp;rock&nbsp;» avec beaucoup d’énergie.&nbsp;»</em> <br />  &nbsp; <br />  Une énergie communicative. En 2016 environ 600 élèves des Alpes-de-Haute-Provence vont à leur tour organiser <a class="link"  href="https://www.aquodaqui.info/Les-Cantejadas-a-Digne-en-mai-prochain_a974.html">des Cantejadas à Digne.</a> <br />  &nbsp; <br />  Mais si, pour l’artiste, la confrontation avec les classes apprend beaucoup de choses sur la pédagogie, dixit Manu Theron, <em>«&nbsp;Il faut être conscient que chacun a son métier, on ne peut enseigner la musique à la place d’un enseignant de musique&nbsp;»…</em> <br />  &nbsp; <br />  Ceci-dit, pour l’enseignant, chanter n’est pas anodin. Laissons à Magali Bizot les mots de la fin.&nbsp;<em>« Jeune enseignante, je n’arrivais pas à capter l’attention de mes élèves&nbsp;»</em> se souvient la chanteuse de Misè Babilha. <em>«&nbsp;Alors j’ai chanté, et ça a marché, mes élèves ont accroché et l’échange a commencé&nbsp;! C’est une manière de communiquer. Si, en le disant, ça coince, alors chantez-le…&nbsp;»</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.aquodaqui.info/Vous-enseigniez-Et-bien-chantez-maintenant-_a1013.html" />
  </entry>
  <entry>
   <title>Misè Babilha s’entòrna de Normandia</title>
   <updated>2014-05-12T20:00:00+02:00</updated>
   <id>https://www.aquodaqui.info/Mise-Babilha-s-entorna-de-Normandia_a585.html</id>
   <category term="Cançon/Musico" />
   <photo:imgsrc>https://www.aquodaqui.info/photo/art/imagette/6615282-9978794.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2014-05-11T19:45:00+02:00</published>
   <author><name>Michel Neumuller</name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
PAíS MARSELHES. Le groupe féminin vocal occitan s’en revient d’une tournée en Normandie. « Que des gens généreux ! » souligne Magali Bizot, qui a bien voulu nous raconter plus en détail.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/6615282-9978794.jpg?v=1399830741" alt="Misè Babilha s’entòrna de Normandia" title="Misè Babilha s’entòrna de Normandia" />
     </div>
     <div>
      Lo grope dei Misè Babilha s’entòrna de sa premièra tornada internacionala….qu’an passat lo Leir per anar fins qu’a Yport, sus la riba de mar de Normandia. <br />  &nbsp; <br />  <em>«&nbsp;Un moment remirable que nos an recebuts am’una bèla generositat, aquélei gents&nbsp;»</em> se rementa amé plaser Magali Bizot, que canta tre l’origina dins aqueu grope de fremas. <br />  &nbsp; <br />  Èron cinc amé lo tutor musicau que se son estacats, ara fai uech ans, Rodin Kaufmann, per cantar quatre còups&nbsp;: <em>«&nbsp;tres dins de glèisas am’ un repertòri per partida religiós, e a la terrassa d’una beguda onte avèm pusleu causit de cançons mai profanas&nbsp;»</em> ajusta Magali Bizot. <br />  &nbsp; <br />   <br />  
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>L'an que ven a Yport</b></div>
     <div>
      Eveniment màger, que nos ditz encara, Rodin Kaufmann a cantat am’élei.&nbsp;<em>«&nbsp;Excepcionau&nbsp;! L’aviam encara jamai viscut&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  Un bèu momenton siguèt aqueu qu’una corala de marins leis a rescontradas.&nbsp;<em>«&nbsp;Le Chœur d’hommes d'Yport » nos a balhat una de sei cançons que nos a fòrça agradat, qu’es un cant de sardinièras en cauma, lei&nbsp;</em>Penn Sardin&nbsp;<em>que nos vèn de 1924. L’ajustarèm a nòstre repertòri e siam a la repetar&nbsp;».</em> <br />   <br />  E lei chatas provençalas an agut l’escasença d’entendre lo dialècte francés dau Cauchois, <em>«&nbsp;que, segur, es plus parlat que per lei vièlhs dau país, ailàs&nbsp;!&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  Lo grope s’es ressarrat despuei un an. Siguèron fins qu’a quinge vaquí quàuqueis annadas, e encara dètz l’an passat. Ara li podèm comptar, levat de Magali Bizot, Cécile Van den Avenne, Lotty Thyssen, Camille Sappia e Noémie Saut. <br />  &nbsp; <br />  L’an que vèn, tornaran a Yport, mai tre setembre, <a class="link"  href="https://www.aquodaqui.info/Mise-Babilha-bresilhaments-intelligents-cantats-en-occitan_a114.html">aquela còla</a>, que demòra d’amators am’un bèu gaubi, cantaran dins Var Aut. Fa pauc, leis abitants de Selhans leis an ausits dins una vesprada consacrada a la contairitz e cantairitz <a class="link"  href="https://www.aquodaqui.info/Rose-Salle-vivre-digne-et-chanter-au-pays_a580.html">Rose Salle</a>. <br />  
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.aquodaqui.info/Mise-Babilha-s-entorna-de-Normandia_a585.html" />
  </entry>
  <entry>
   <title>Cantar lou Païs : chanter en ruralité</title>
   <updated>2014-04-09T17:18:00+02:00</updated>
   <id>https://www.aquodaqui.info/Cantar-lou-Pais-chanter-en-ruralite_a568.html</id>
   <category term="Cançon/Musico" />
   <photo:imgsrc>https://www.aquodaqui.info/photo/art/imagette/6509933-9819262.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2014-04-09T16:58:00+02:00</published>
   <author><name>Michel Neumuller</name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
La 19è édition de ce festival dédié au chant choral aura lieu les 12 et 13 avril entre Seillans et Cabris, dans les hauts du Pays Niçois.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/6509933-9819262.jpg?v=1397055972" alt="Cantar lou Païs : chanter en ruralité" title="Cantar lou Païs : chanter en ruralité" />
     </div>
     <div>
      L’an passé quand Patrick Meyer a du négocier avec la Sacem pour publier un DVD reprenant les prestations des groupes du festival Cantar lou País, il a fait partie des rares organisateurs contents de payer. <br />  &nbsp; <br />  <em>&nbsp;«&nbsp;En principe il s’agit de musique traditionnelle&nbsp;»</em>, on ne paie rien pour chanter en public ce qui est assez ancien pour tomber dans le domaine publi rappelle-t-il. <em>«&nbsp;C’est le lot des musiques traditionnelles. Or, là 50% de ce que faisait le Festival était de la création&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  La dix-neuvième édition de Cantar lou Païs aura lieu les 12-13 avril 2014 entre les villages de Cabris et de Seillans, à cheval entre Var et Alpes Maritimes. <br />  &nbsp; <br />  Deux défis y sont relevés chaque année&nbsp;: un festival tout entier dédié au chant, avec une large présence de l’expression occitane, et tout entier réalisé en ruralité. <br />  &nbsp; <br />  Cette année, outre les rencontres du chant scolaire auxquelles plusieurs artistes prêteront leur concours, dont Jean-Louis Todisco, le festival accueillera le groupe vocal Misè Babiha, avec les niçoises de Stoufa Gari. <br />  &nbsp; <br />  Il ne faudra pas rater la soirée consacrée&nbsp; à Rose Salle, chanteuse et conteuse du haut pays, auquel Cantar lou Païs, également maison d’édition, a récemment consacré un ouvrage de Jean-Luc Domenge. <br />  
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      <a class="link" href="http://www.aquodaqui.info/agenda/Cantar-lou-Pais_ae291652.html" target="_blank"><strong><span style="color:#800080;">LIre aussi notre agenda</span></strong></a>  
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.aquodaqui.info/Cantar-lou-Pais-chanter-en-ruralite_a568.html" />
  </entry>
  <entry>
   <title>Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron</title>
   <updated>2016-03-07T19:03:00+01:00</updated>
   <id>https://www.aquodaqui.info/Madalena-aux-pieds-du-Christ-mais-hauts-les-choeurs-avec-Manu-Theron_a553.html</id>
   <category term="Cançon/Musico" />
   <photo:imgsrc>https://www.aquodaqui.info/photo/art/imagette/6458614-9740224.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2014-03-24T18:09:00+01:00</published>
   <author><name>Michel Neumuller</name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
Le fondateur du Còr de la Plana passe du temps dans les archives. Il en a exhumé un cantique interdit en 1712, dans lequel les femmes chantent avec allégresse Marie Madeleine. Avec une musique « maison » et ce texte en occitan populaire du XIIè siècle, il convie 23 femmes à renouveler cette dévotion, qui doit peut-être autant à Artémis qu’à la Chrétienté.     <div style="position:relative; float:left; padding-right: 1ex;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/6458614-9740224.jpg?v=1395681917" alt="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" title="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" />
     </div>
     <div>
      Voici plus de dix ans, dans le quartier Saint-Charles, Manu Théron passait son temps derrière les énormes écrans des Archives municipales de Marseille. <br />  &nbsp; <br />  A l’époque, les chansons anciennes qu’il exhumait, pouvaient être déchiffrées à condition de glisser des centaines de fiches micro filmées&nbsp; dans l’appareil. La numérisation était en cours mais il y en aurait pour longtemps… <br />  &nbsp; <br />  <em>«&nbsp;Je tombe alors sur un texte chanté le vendredi saint place desTreize coins, alors place de l’Image </em>(quartier du Panier, ndlr)<em>. On l’appelait ainsi en raison d’une pierre figurant une femme prêchant. Sans doute une allégorie à la parabole des débiteurs, qu’on trouve dans l'Evangile de Luc ».</em> <br />  &nbsp; <br />  L’image du prêche&nbsp; avait pu être associée à la conversion des Marseillais au christianisme. La tradition met cette dernière au crédit de Marie Madeleine, celle-là même qui essuie avec ses cheveux les pieds du Christ en croix.On l’a donc vénérée longtemps. <br />   <br />  <em>«&nbsp;Jusqu’au XVIIIè siècle, quand l’une des manifestations de la contre-réforme a assimilé cette vénération à de la superstitition. Monseigneur de Belsunce l’a faite interdire.&nbsp;»</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>La Mal Coiffée, Misè Babiha, la Roquette...</b></div>
     <div style="position:relative; float:right; padding-left: 1ex;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/6458614-9740225.jpg?v=1395682255" alt="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" title="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" />
     </div>
     <div>
      L’interdiction date de 1712, et serait due à l’impudeur affichée des femmes, soulevées d’enthousiasme en chantant&nbsp;: «&nbsp;<em>Allegron si los peccador</em> / <em>Lauzan santa Maria</em> / <em>Magdalena devotament / Ella conoc la sieu’error,</em> /<em>Lo ma que fach avia,</em> / <em>Et ac del fuec d’enfer paor</em> / <em>Et mes si en la via</em> / <em>Per que venguet a salvament / Allegron...&nbsp;»</em> <br />  &nbsp; <br />  C’est ce texte en occitan populaire du XIIè, voire du XIIIè siècle,, qui sera exhumé par le créateur et semeur de nombreux chœurs occitans en Provence. <br />  &nbsp; <br />  Entre autres, l’Eglise de Correns (83) l’entendra bientôt, dans des conditions assez particulières. <br />   <br />  Car au moment des Joutes Musicales, le dimanche 8 juin prochain, ce festival hors normes des musiques traditionnelles de création, mettra Manu Théron sur scène avec 23 chanteuses issues de chœurs d’expression occitane de la région. <br />  &nbsp; <br />  La Mal Coiffée, La Roquette, les Super Belles, Misè Babiha, ces noms vous parlent&nbsp;? <br />   <br />  Vous les avez au moins rencontrés sur notre site. &nbsp;Leurs choristes, ce sont :&nbsp;Marie Coumes, Hélène Arnaud, Myriam Boisserie, Karine Berny, Letitia Dutech, Hélène Pagès, Iza François, Camille Simeray, Colette Guilhem, Lise Borki, &nbsp;Dalèle Muller, Fanny Tulasne, Gaëlle Levêque, Mélodie Perrin, Audrey Peinado, Magali et Magalona bizot, Annie Maltinti, Caroline Tolla, Carole Lazzeri, Muriel Chiaramonti, Géraldine lopez, Marie-Noëlle Pieracci, qui ont toutes rejoint l'aventure vocale.
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position:relative; float:left; padding-right: 1ex;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/6458614-9740231.jpg?v=1395682451" alt="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" title="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" />
     </div>
     <div>
      <em>«&nbsp;Cela m’a semblé évident,&nbsp;» </em>reprend Manu Théron,<em> «&nbsp;il fallait des femmes pour interpréter ce chant qui fait appel à la personnalité d’une Madeleine qui, à Marseille et dans ce texte, renvoie à l’Artémis d’Ephèse, et plus seulement à Marie. La féminité y est plus sauvage.&nbsp;»</em> <br />  &nbsp; <br />  Le texte, interdit au début du XVIIIè siècle avait toutefois survécu, dans les archives familiales d’un ancien chanoine. <br />  &nbsp; <br />  <em>«&nbsp;C’était mal écrit, heureusement fin XIX è, une édition critique recollera les morceaux épars, et remettra en ordre les feuillets rangés de façon incohérente&nbsp;».</em> <br />  &nbsp; <br />  Pour la petite histoire, le chantier de la numérisation des Archives Marseillaises empêchera Manu Théron d’avoir accès à cette édition, qui sera consultée finalement sur le site internet de la Bibliothèque de Chicago.
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>Essaimage de choeurs</b></div>
     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/6458614-9740236.jpg?v=1395683061" alt="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" title="Madalena aux pieds du Christ mais hauts les choeurs avec Manu Théron" />
     </div>
     <div>
      On disposait donc du texte, mais pas de la musique. L’artiste devra la créer, avec la Compagnie du Lamparo. <br />   <br />  Et le chant a été entendu par le public, à Aubagne en juin 2013, pour la première fois, durant les journées du «&nbsp;Monde est chez nous&nbsp;». <br />   <br />  Il le sera ensuite à l’Estivade de Rodez, durant le même été, après que neuf répétitions aient mis en présence l’ensemble des chanteuses. <br />  &nbsp; <br />  Manu Théron a découvert le chant traditionnel dans le Mezzogiorno, puis en Bulgarie, et en a rapatrié l’idée à Marseille. <br />   <br />  Sa pratique pouvait permettre une réappropriation de leurs repères culturels aux Provençaux, spécialement aux Marseillais dont l’histoire populaire est généralement évacuée par les institutions. <br />   <br />  C’est pour cela que l'artiste crée en 2001 Lo Còr de la Plana. L’ensemble ira chanter occitan jusqu’au Carnegie Hall de New York en mars 2012. <br />   <br />  De stage en projets, Manu Théron a essaimé véritablement idée et pratique, en favorisant la fondation d’autres chœurs, dont certains qu’on verra sur scène à Correns en juin 2014. <br />   <br />  <a class="link" href="http://rene.merle.charles.antonin.over-blog.com/article-cantinella-de-santa-maria-magdalena-118840269.html" target="_blank"><span style="color:#800080;"><strong>Lire aussi le blog de René Merle</strong></span></a>  <br />  <a class="link" href="http://books.google.fr/books?id=EnACAAAAQAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;dq=la+cantinella+sancta+maria+magdalena&amp;hl=fr&amp;sa=X&amp;ei=k9QwU8X3OerV0QWsq4DQCg&amp;ved=0CEAQ6AEwAQ#v=onepage&amp;q=la%20cantinella%20sancta%20maria%20magdalena&amp;f=false" target="_blank"><span style="color:#800080;"><strong>Et aussi l'ouvrage de JT Bory qui en 1861 rend cohérents les textes conservés</strong></span></a> <br />  <a class="link" href="http://www.dailymotion.com/video/x11oxp2_madalena-au-festival-suds-a-arles_creation" target="_blank"><strong><span style="color:#800080;">Et voir la vidéo de Laurent Benhamou</span></strong></a>  <br />  &nbsp;
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.aquodaqui.info/Madalena-aux-pieds-du-Christ-mais-hauts-les-choeurs-avec-Manu-Theron_a553.html" />
  </entry>
  <entry>
   <title>Misé Babilha : bresilhaments intelligents cantats en occitan</title>
   <updated>2016-03-07T18:52:00+01:00</updated>
   <id>https://www.aquodaqui.info/Mise-Babilha-bresilhaments-intelligents-cantats-en-occitan_a114.html</id>
   <category term="Cançon/Musico" />
   <photo:imgsrc>https://www.aquodaqui.info/photo/art/imagette/4669073-6977858.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2012-08-27T22:19:00+02:00</published>
   <author><name>Michel Neumuller</name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
De scènes de villages en fêtes occitanistes, les Misé Babilha ont acquis en cinq ans une réputation. La belle qualité du chant de ces jeunes femmes doit beaucoup à l'amitié et au réseau de compétences qui les a doucement fait évoluer. L'histoire commence à La Plaine, à Marseille, et continue dans les cuisines où elles répètent. Si aujourd'hui elles ont une certaine notoriété, elles n'envisagent pas la professionnalisation. Elles nous ont parlé de la lente réappropriation de la langue occitane qu'elle font entendre partout où elle chantent. Derrière les micros, une grande sensibilité, mais jamais la grosse tête.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/4669073-6977857.jpg?v=1346101754" alt="Misé Babilha : bresilhaments intelligents cantats en occitan" title="Misé Babilha : bresilhaments intelligents cantats en occitan" />
     </div>
     <div>
      Sus lo pontin lei chatas cercan lo «&nbsp;la&nbsp;», e es a la brava Emelina que li fisan la missien de «&nbsp;moblar&nbsp;» lo silenci. E vaquí la joventa blondineta que cònta l’istòria d’una pastressa, mandada per sei gents au bòsc per i querre d’olivas… mai que li demandan subretot de tornar a l’ostau verge…&nbsp; <em>«&nbsp;première pression à froid&nbsp;», </em>&nbsp;qu’ajusta, <em>mezza vocce</em>, la cantairitz. Lo rire&nbsp; emplisse la placeta ont s’asseta lo public. <br />  &nbsp; <br />  Misé Babilha, una 	 <a class="" id='pointeribox1' href="javascript:void(0)" rel="/index.php?preaction=ibox_glossaire&amp;numero=46&amp;ibox&amp;width=320"  title=""><span class="linkword" >còla</span></a>
 de quasi dètz fremas cantairitz, que cantan de cançons de fremas, e que sabon cantar seriosament sens se prendre au seriós, es benlèu aquò que podèm se dire, un còp que leis avèm escotadas e entrevistadas. <br />  &nbsp; <br />  Eran convidadas a cantar sus la plaça d’Anòt (04) dins l’encastre dei Rescòntres Occitans en Provença a la tota debuta d’avost. L’ocasion d’un rescòntre que desiraviam despuei un brave moment. Entre <em>La Mal Coiffée</em> e d’autrei grops, lei ensems de cantairitz &nbsp;florisson en Occitania. Aqueu se destria per sa «&nbsp;marselhanitat&nbsp;», e per sa convivialitat. Lei cosinas onte s’acampan n’en podrián testimoniar. <br />  &nbsp; <br />  <em>«&nbsp;Segur que lei repeticions son una bòna ocasion de far conéisser ais autrei nòstrei pastissariás&nbsp;»</em> nos ditz Magali Bizot Dargent. La decana dau grop n’en degruna quauqueis unas, d’aquelei receptas que vos faràn escupinhar&nbsp;: la crèma cremada ais gruelhas confidas d’aranges o la tapenada d’olivas vèrdas ais ametlas. Segur que lei repeticions de Misé Babilha afavorisarián pas lei anorexics. &nbsp;
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>Une manière pour elles de ne pas perdre ce provençal qu'elles ont dans l'oreille</b></div>
     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/4669073-6977858.jpg?v=1346102216" alt="Misé Babilha : bresilhaments intelligents cantats en occitan" title="Misé Babilha : bresilhaments intelligents cantats en occitan" />
     </div>
     <div>
      Tornem a Anòt, aqueu vèspre d’avost. Ara s’acampan en mieg ceucle, coma una luna que s’emplís, e cantan, en occitan. Levat de l’escrivana Magalí Bizot, deguna parla la lenga vertadierament. Pasmens, per aquelei joinas que despassan pas la trentena, es tant necessària coma de manjar de pan chasque jorn. <br />  &nbsp; <br />  <em>«&nbsp;Me retrobavi pas dins lei «&nbsp;cants dau monde&nbsp;» que cantavi avans dins d’autrei formacions, alòr que de cantar en occitan fa ressonar quauqua ren dau costat de mei racinas familialas&nbsp;»</em> esquilha Camilla dins la conversacion. Aquela infiermiera bruna aviá entendut la lenga quand èra nistona. <br />  &nbsp; <br />  Tot parier per Emelina, que son grand, a Torvas (83) li parlava provençau, <em>«&nbsp;e escrivèt meme d’istòrias en lenga nòstra.&nbsp;»</em> Puei lo «&nbsp;patoès&nbsp;» siguèt desconsiderat, e forabandit de tota conversacion dins son mitan. <em>«&nbsp;Ara, de cantar es mon solet mejan de lo gardar&nbsp;»</em> qu’aponde. Pas completament, qu’a començat de l’aprendre, aquela mestressa d’escòla. <br />  &nbsp; <br />  Se Noemia parla pas occitan, l’a dins la boca, que nos ditz aquela laborantina. N’en sortirà ben sa lenga. Lo cas de Loty es mai particulier. &nbsp;Aquela oceanològa naissuda en Cevenas d’un paire olandés, aprenguèt lo neerlandés dau temps qu’ausissiá tot lo monde parlar siegue occitan siegue francitan au sieu. <em>«&nbsp;Segur qu’aquela lenga… me parla&nbsp;!&nbsp;».</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>Rodin Kaufman, important bien qu'en retrait</b></div>
     <div style="position:relative; float:left; padding-right: 1ex;">
      <img src="https://www.aquodaqui.info/photo/art/default/4669073-6977860.jpg?v=1346102157" alt="Misé Babilha : bresilhaments intelligents cantats en occitan" title="Misé Babilha : bresilhaments intelligents cantats en occitan" />
     </div>
     <div>
      Lei cançons de fremas de Misé Babilha nos vènon dei collectages de Damase Arbaud e d’autrei autors, son en màger part de tradicionaus, cantats <em>a cappella</em>, levat de quauquei morsèus de musica acompanhats a l’acordeon. Pasmens lei joinei fremas an pas passat son temps dins d’archivas per i descavar aquelei pèrlas dau repertòri. Leis an pressas a La Plana, au còr de Marselha, au contacte deis atalhiers dau Manu Théron. <em>«&nbsp;Me rementi bèn d’aquelei cançons, qu’avèm acampat a l’atalhier de cants polifonics dau Tipi, que bailejava Manu&nbsp;»</em> confierma Noemia. <br />  &nbsp; <br />  E, es pas d’asard, lo personatge clau d’aquela aventura de fremas, es un òme. Rodin Kaufman qu’a arrenjat la quasi totalitat dei tròç que cantan lei chatas de Misé. Sus aqueu pielon dau Còr de la Plana pluejan lei laus&nbsp;: <em>«&nbsp;Faudrà nos dire coma se fai qu’un òme pòsque tant bèn entendre çò qu’avèm enveja de cantar, e coma pòu pron ben se metre a nòstra plaça&nbsp;»</em> que nos dison totei. <br />  &nbsp; <br />  Lo gaubi particulier qu’ajusta aqueu Rodin Kaufman sariá l’element indispensable de l’alquimia que fa capitar lei Misé Babilha. <em>«&nbsp;Siam bònei collègas, aquò explica mai que mai que la còla a poscut tenir drecha despuei 2006&nbsp;»</em> afortís Magalí. Mai es Rodin Kaufman, un pauc en defòra, qu’espinchèt lo biais de foncionar de la chorma. <em>«&nbsp;Nos a trobat lo nom&nbsp;: Misé 	 <a class="" id='pointeribox2' href="javascript:void(0)" rel="/index.php?preaction=ibox_glossaire&amp;numero=47&amp;ibox&amp;width=320"  title=""><span class="linkword" >Babilha</span></a>
, «&nbsp;madamiselas bresilhaments&nbsp;»</em>, per sotalinhar lo biais de viure ensems la musica d’aquelei barjacairitz qu’auçan jamai la votz.&nbsp;
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div><b>La convivialité plutôt que le professionalisme</b></div>
     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <object type="application/x-shockwave-flash" id="" data="https://www.aquodaqui.info/v/9f15837bb133497c90a040cea04d5632ede4409c" width="608" height="372">
<param name="movie" value="https://www.aquodaqui.info/v/9f15837bb133497c90a040cea04d5632ede4409c">
<param name="quality" value="high" />
</object >
     </div>
     <div>
      Pasmens, la qualitat bèla dau trabalh dei Misé leis entraïna pas a assajar la draia professionala. <em>«&nbsp;De còps, quand una i pensa, segur que pòu rejonhe tanben un autre grop&nbsp;; es dejà arribat&nbsp;»</em>. Mai per la granda majoritat d’aquelei chatas marselhesas, l’aventura anarà pas delà la convialitat, lo biais d’èstre ensems, de melhorar son gaubi de cantairitz, de se far plaser e de far plaser au public. Lei premiers nistons ara son arribats, e afavorisaràn pas una vida de barrutlairas que van de scènas en estudiòs…E lei Misé Babilha se baton pas per se produrre mai qu’aquò. <br />  &nbsp; <br />  La nuech que tombava a Anòt, alòr que s’enauçava lo cant polit nos lo fariá grevar. Mai lo brave public s’es dich que, coma çò qu’es rar es preciós, valiá mielhs escotar e se congostar d’un polit repertòri…babilhat.&nbsp;
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.aquodaqui.info/Mise-Babilha-bresilhaments-intelligents-cantats-en-occitan_a114.html" />
  </entry>
</feed>
