Aquò d'Aqui


Lo dire d’Elie Lebre (15)

Comment un paysan provençal du XXème siècle disait son temps, les saisons, le bon sens... dans sa langue de tous les jours. Quinzième semaine…

Ouvrage édité par l'Aeloc
L’agriculteur érudit et curieux Elie Lèbre (Cucuron –  Luberon : 1920-91) par bonheur rencontra l’occitaniste Madeleine Jaquier, et le fruit d’années de collectage nous a permis d’en savoir beaucoup sur la manière vivante et quotidienne de parler provençal.
 
Avec l’aimable autorisation d’Alain Barthelémy-Vigouroux qui a organisé la masse de notes et d’enregistrements issus de ce travail, nous vous en offrons un morceau chaque semaine, en vous recommandant d’acquérir le livre édité par l’Association Pour l’Enseignement de la Langue d’Oc .






Siatz cinquanta dos indispensables

52 contributeurs entre janvier et avril ont ajouté un supplément au prix de leur abonnement au mensuel Aquò d'Aquí, et c'est ainsi depuis deux ans. Leurs dons indispensables permettent à l'ultime magazine d'actualité en langue occitane de faire un pied de nez aux cassandres qui prédisent la mort de la diversité linguistique pour dire le monde.

Cinquantados contributors an portat pèira a Aquò d'Aquí dau tèmps dau darrier trimèstre, que li an aduch precisament 753,5 €uròs. Aquò representa a pauc près la meitat dau còst de l'estampaire per un numerò.












Visio présentation d'ouvrages sur l'occitan
Infos pratiques
le Jeudi 27 Janvier 2022, 18:00 - 19:30
Université Paul-Valéry, site Saint-Charles 2 (tram Albert 1er ) salle des Actes 009
34 Montpellier et visio conférence
Description
Rencontre occitane Sauramps – 27 janvier 2022 : l’Occitanie en poche, avec Philippe Martel et Patrick Sauzet, rencontre animée par Yan Lespoux et Hervé Lieutard.

Occitanie, le pays d’une langue… ATTENTION ! une Occitanie peut en cacher une autre. Paris a imposé la fusion de deux régions administratives, entre Toulouse et Montpellier, le tout appelé « Occitanie ». Mais il y a une autre Occitanie, l’authentique, celle qui existait avant l’État, de l’Atlantique au Piémont, et du Massif central aux Pyrénées. Contrairement à la Bretagne ou à la Corse, cette Occitanie-là n’a jamais été un État ou une province identifiable sur une carte politique. C’est l’espace d’une langue, la langue d’oc. L’hypothèse de cet ouvrage, c’est qu’un espace linguistique est par définition un espace de communication, ce qui implique, au-delà de la langue, des contacts, des traits culturels et mentaux partagés, et une certaine conscience, ne serait-elle que vaguement « méridionale ». Dès lors, il est possible de raconter l’histoire de cet espace et de ses habitants, ce que propose ce livre
Ce dictionnaire de poche bilingue comporte au total 13 000 mots ou traductions. Le vocabulaire est celui du langage usuel adapté au monde d’aujourd’hui.
Dins aqueste diccionari bilingüe, i cabon unas 13 000 paraulas e reviradas. Lo vocabulari presentat es lo de la vida vidanta e es adaptat al mond coma es uèi.--

Recherche

Aquò d'Aquí de novembre laboure en occitan

Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.