Quarante ans après les Calandretas toujours vives

Le mouvement enseigne en occitan, avec les méthodes Freinet. Il ouvre les portes des écoles languedociennes ce samedi, et nous isolons deux établissements que vous pourriez aider à remplir leur mission.

Donnait-on cher de la peau de l'enseignement d'immersion en occitan, en 1979, quand le mouvement des Calandretas est né ?
Quarante ans après les Calandretas toujours vives




Théâtre : Istòria de Jana a Saint-Vallier du Thiey
Infos pratiques
le Dimanche 10 Juin 2018, 18:00 - 20:00
Espace du Thiey
Saint-Vallier de Thiey
Tel : 06 66 23 19 64
Description
L'atalier teatre de l'IEO-06 tornerà jugar l'espectacle sieu Jana la pichona mestressa de las marmòtas lo 10 de junh a Sant Valiers.

L'Institut d'Etudes Occitannes des Alpes-Maritimes (IEO-06), en
partenariat avec de nombreuses associations et collectivités territoriales,
mène de nombreuses actions pour la promotion de la culture régionale, la
langue d'oc, dans ses diverses variantes parlées sur le territoire du
département (niçois d'un côté du Var, provençal sur l'autre rive, vivaroalpin
dans les montagnes du moyen et haut pays), et des parlers voisins
intermédiaires avec le ligure dans la Roya.
Depuis de nombreuses années, des ateliers de théâtre permettent aux
adhérents d'appréhender la langue autrement.
Cela a conduit l'association à se lancer dans une nouvelle aventure :
rassembler l'an dernier une troupe de comédiens de 9 à 79 ans venus
d'horizons divers (de Saint-Vallier-de-Thiey à la vallée du Paillon en
passant par Vallauris et Nice) qui ont travaillé sur une pièce de théâtre, et à
soutenir cette initiative ; il s'agit d'un spectacle bilingue, pour tout public,
qui est joué gratuitement.
Après le succès de la création au Rouret le 25 novembre 2017, il sera joué
de nouveau à Saint-Vallier-de-Thiey le 10 juin.


Recherche

Laisser la ville aux aménageurs ou donner le pouvoir aux habitants ?
Dison que...

« Bono annado… »

…bèn acoumpagnado ! » C’est-à-dire avec de bons amis ?…ou plutôt qu’elle vous procure longue vie ? Nos vieilles expressions sont peut-être à double sens. Fouillons, fouillons…

« Bono annado… »
Avèn coustumo de nous souveta bèn ritualamen à la debuto de chasco annado uno « Bono annado, (bèn) granado e (bèn) acoumpagnado ! ». Quant de cop l’avèn emplegado, aquesto espressioun, subretout iéu à moun age, e d’un biais tout machinau…


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.