Lo dire d’Elie Lebre (uechenca setmana)


Comment un paysan provençal du XXème siècle disait son temps, les saisons, le bon sens... dans sa langue de tous les jours. Huitième semaine…



L’agriculteur érudit et curieux Elie Lèbre (Cucuron –  Luberon : 1920-91) par bonheur rencontra l’occitaniste Madeleine Jaquier, et le fruit d’années de collectage nous a permis d’en savoir beaucoup sur la manière vivante et quotidienne de parler provençal.
 
Avec l’aimable autorisation d’Alain Barthelémy-Vigouroux qui a organisé la masse de notes et d’enregistrements issus de ce travail, nous vous en offrons un morceau chaque semaine, en vous recommandant d’acquérir le livre édité par l’Association Pour l’Enseignement de la Langue d’Oc.
 

Au fieu de l'an, proverbis…

Talha lèu o talha tard,
rèn vau la talha de març
la luta rossa
rostìs la possa

 
Qu’on taille tôt ou tard,
rien ne vaut de tailler en mars
la lune rousse
rôtit ce qui pousse

 
Riche qu pòu
uros qu saup
sagi qu vòu

 
Riche qui peut
heureux qui sait
sage qui veut


D’un jeune qui n’est pas encore très sensé, on dira :

Lo bòn sèns a coma lo cuou, vèn totjorn darrier
Le bon sens est comme le cul, il vient toujours après...

Mercredi 16 Mars 2022
Michel Neumuller